23 Malheur aux pasteurs qui perdent et dispersent les brebis de mon pâturage — oracle de Yahvé !
5 Voici venir des jours — oracle de Yahvé —
où je susciterai à David un germe juste ;u
un roi régnera et sera intelligent,
exerçant dans le pays droit et justice.
u « Germe » sera un jour un nom propre, désignation du Messie, cf. Za 3.8 ; 6.12.
6 En ses jours, Juda sera sauvé
et Israël habitera en sécurité.
Voici le nom dont on l’appellera :
« Yahvé-notre-Justice. »v
v Ce nom symbolique donné au Messie, cf. Isa 1.26, fait contraste avec celui de Sédécias, qui signifie « Yahvé-ma-justice ».
7 Aussi voici venir des jours — oracle de Yahvé — où l’on ne dira plus : « Yahvé est vivant, qui a fait monter les Israélites du pays d’Égypte »,
pour qu’ils demeurent sur leur propre sol. »
w « il les avait » grec ; « je les avais » hébr.
9 Sur les prophètes.x
Mon cœur en moi est brisé,y
je tremble de tous mes membres.
Je suis comme un homme ivre,
comme quelqu’un que le vin a dompté,
à cause de Yahvé et de ses paroles saintes.
x Titre (comme 21.11) d’un livret composite et surchargé, vv. 9-40. Le premier morceau, vv. 9-12, où Jérémie semble découvrir la perversité des faux prophètes, pourrait dater du temps de Josias. Les morceaux suivants conviennent aussi bien au temps de Joiaqim qu’à celui de Sédécias. Sur cette polémique contre les faux prophètes, voir l’Introduction.
y C’est ici Jérémie qui parle, mais aux vv. 10-12 la parole est à Yahvé lui-même.
10 Car le pays est rempli d’adultères ;
oui, à cause d’une malédiction, le pays est en deuil
et les pacages du désert sont desséchés ;
les hommes courent au mal,
ils dépensent leur force pour l’injustice.
11 Oui, même le prophète et le prêtre sont des impies,
jusqu’en ma Maison j’ai trouvé leur iniquité,
oracle de Yahvé.
12 Aussi leur voie va se changer pour eux en fondrière ;
engagés là, dans les ténèbres,
ils y culbuteront.
Car je vais amener sur eux un malheur,
l’année de leur châtiment,
oracle de Yahvé.
13 Chez les prophètes de Samarie,
j’ai vu l’insanité ;
ils prophétisaient au nom de Baal
et égaraient mon peuple Israël.
14 Mais chez les prophètes de Jérusalem,
j’ai vu l’horreur :
l’adultère, l’obstination dans le mensonge,
le soutien donné aux méchants
pour que nul ne revienne de sa méchanceté.
Ils sont tous pour moi comme Sodome
et ses habitants comme Gomorrhe !
15 C’est pourquoi, ainsi parle Yahvé Sabaot contre les prophètes :
Voici, je vais leur faire manger de l’absinthe
et leur faire boire de l’eau empoisonnée,
car, venant des prophètes de Jérusalem,
l’impiété s’est répandue dans tout le pays.
16 Ainsi parle Yahvé Sabaot :
N’écoutez pas les paroles de ces prophètes qui vous prophétisent ;
ils vous dupent,
ils débitent les visions de leur cœur,
rien qui vienne de la bouche de Yahvé ;
17 ils osent dire à ceux qui me méprisent :
« Yahvé a parlé ; vous aurez la paix ! »
et à tous ceux qui suivent l’obstination de leur cœur :
« Aucun mal ne vous arrivera ! »
18 Mais qui donc a assisté au conseil de Yahvé pour voir et entendre sa parole ?
Qui a fait attention à sa parole et l’a entendue ?z
z Ce v. est peut-être une glose sur le v. 22, mal insérée.
19 Voici un ouragan de Yahvé, sa fureur qui éclate,
un ouragan se déchaîne,
sur la tête des impies, il fait irruption ;
20 la colère de Yahvé ne se détournera pas
qu’il n’ait accompli et réalisé
les desseins de son cœur :
à la fin des jours, vous comprendrez cela clairement !
21 Je n’ai pas envoyé ces prophètes,
et ils courent !
Je ne leur ai rien dit,
et ils prophétisent !
22 S’ils avaient assisté à mon conseil,
ils auraient fait entendre mes paroles à mon peuple,
ils les auraient fait revenir de leur voie mauvaise
et de la perversité de leurs actions !a
a Sur les critères du vrai prophétisme, voir l’Introduction, pp. 1263-1264.
23 Ne serais-je un Dieu que de près — oracle de Yahvé —,
de loin ne serais-je plus un Dieu ?
24 Un homme peut-il se terrer dans des
lieux cachés
sans que je le voie ? — oracle de Yahvé.
Est-ce que le ciel et la terre
je ne les remplis pas ? — oracle de Yahvé.
25 J’ai entendu comment parlent les prophètes qui prophétisent en mon nom le mensonge en disant : « J’ai eu un songe ! J’ai eu un songe ! »b
b Certes les songes peuvent être le moyen d’une communication divine, Nb 12.6 ; mais il faut en discerner le contenu et l’origine.
Qu’ont de commun la paille et le froment ?
— oracle de Yahvé.
29 Ma parole n’est-elle pas comme un feu ?
— oracle de Yahvé.
N’est-elle pas comme un marteau qui fracasse le roc ?
30 Aussi vais-je m’en prendre aux prophètes — oracle de Yahvé — qui se dérobent mutuellement mes paroles.
33 Et quand ce peuple, ou un prophète, ou un prêtre, te demandera : « Quel est le fardeau de Yahvé ? » tu leur répondras : « C’est vous le fardeau, vous dont je vais me délester, oracle de Yahvé ! »c
c « C’est vous le fardeau » grec ; « Quel fardeau » hébr. (vocalisation et coupure des mots fautives). — Jérémie refuse le terme reçu massa’ , « fardeau », « charge » et, au sens figuré, « oracle » (pesant sur quelqu’un), cf. Isa 13.1 ; 14.28 ; 19.1 ; Za 9.1 ; 12.1 ; Ml 1.1.
34 Et le prophète, le prêtre ou celui du peuple qui dira : « Fardeau de Yahvé », je le visiterai cet homme-là, ainsi que sa maison.
d Avec les versions et 5 mss hébr. ; ce verbe (en hébr. nasa’ d’où vient massa’) continue le jeu de mots avec fardeau. Le TM a le verbe nashah « oublier » ou « prêter à gage ».