retour

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 34-35

4. LA RÉFORME DE JOSIASv

Aperçu sur le règne.

34 Josias avait huit ans à son avènement et il régna trente et un ans à Jérusalem.

v Le livre des Rois présente la réforme comme une conséquence de la découverte du livre de la Loi, à l’occasion de travaux dans le Temple. Le Chroniste présente ces travaux comme une purification du Temple, 34.8, précédée elle-même d’une lutte contre l’idolâtrie à Jérusalem, en Juda et en Israël, vv. 3-7. La réforme aurait ainsi commencé en la douzième année du règne de Josias et non en la dix-huitième comme en 2 R. Cette chronologie est vraisemblable les travaux dans le Temple peuvent avoir été inspirés par un souci réformateur, et la lutte contre les cultes étrangers est l’expression d’un renouveau national qui profite de l’affaiblissement de l’Assyrie, dans les dernières années d’Assurbanipal. On peut penser que la réforme s’est accomplie par étapes. 2 R a tout bloqué après la découverte de la Loi, le Chroniste a utilisé cette source pour décrire les premières étapes, et n’a gardé pour la fin que le renouvellement de l’alliance et la Pâque solennelle.

2 Il fit ce qui est agréable à Yahvé et suivit la conduite de son ancêtre David sans en dévier ni à droite ni à gauche.

Premières réformes.

3 La huitième année de son règne, n’étant encore qu’un jeune homme, il commença à rechercher le Dieu de David son ancêtre. La douzième année de son règne, il commença à purifier Juda et Jérusalem des hauts lieux, des pieux sacrés, des idoles sculptées et fondues. 4 On démolit devant lui les autels des Baals, il arracha les autels à encens qui étaient placés sur eux, il brisa les pieux sacrés, les idoles sculptées et fondues, et les réduisit en une poussière qu’il répandit sur les tombeaux de ceux qui leur avaient offert des sacrifices. 5 Il brûla les ossements des prêtres sur leurs autels et purifia ainsi Juda et Jérusalem.

6 Dans les villes de Manassé, d’Éphraïm, de Siméon, et même de Nephtali, et dans les territoires saccagés qui les entouraient, 7 il démolit les autels, les pieux sacrés, brisa et pulvérisa les idoles, il abattit les autels à encens dans tout le pays d’Israël, puis il revint à Jérusalem.

Les travaux du Temple.

8 La dix-huitième année de son règne, dans le but de purifier le pays et le Temple, il envoya Shaphân, fils d’Açalyahu, Maaséyahu, gouverneur de la ville, et Yoah, fils de Yoahaz le héraut, pour réparer le Temple de Yahvé son Dieu.

9 Ils allèrent remettre à Hilqiyyahu, le grand prêtre, l’argent qui avait été apporté au Temple de Dieu et que les lévites gardiens du seuil avaient recueilli : l’argent provenait de Manassé, d’Éphraïm, de tout le reste d’Israël, ainsi que de tous les Judéens et Benjaminites qui habitaient Jérusalem.w

w Tous les Israélites ont donc participé de leurs deniers à cette restauration du Temple. Le Chroniste insiste toujours sur l’unité du peuple de Yahvé, cf. Ez 37.15s.

10 Ils le remirent aux maîtres d’œuvre attachés au Temple de Yahvé et ceux-ci l’utilisèrent pour les travaux de restauration et de réparation du Temple. 11 Ils le donnèrent aux charpentiers et aux ouvriers du bâtiment pour acheter les pierres de taille et le bois nécessaire au chaînage et aux charpentes des bâtiments qu’avaient endommagés les rois de Juda.

12 x Ces hommes travaillèrent avec fidélité à cette œuvre ; ils étaient sous la surveillance de Yahat et de Obadyahu, lévites des fils de Merari, de Zekarya et de Meshullam, Qehatites contremaîtres, des lévites experts dans les instruments d’accompagnement du chant,

x Paragraphe propre au Chroniste qui donne aux lévites et aux chantres la direction des travaux.

13 de ceux qui étaient à la tête des transporteurs et de ceux qui dirigeaient tous les maîtres d’œuvre de chaque service, et enfin de quelques lévites, scribes, greffiers et portiers.

Découverte de la Loi.

14 Quand on retira l’argent déposé au Temple de Yahvé, le prêtre Hilqiyyahu trouva le livre de la Loi de Yahvé transmise par Moïse. 15 Hilqiyyahu prit la parole et dit au secrétaire Shaphân : « J’ai trouvé le livre de la Loi dans le Temple de Yahvé. » Et Hilqiyyahu donna le livre à Shaphân. 16 Shaphân remit le livre au roi et lui rapporta encore ceci : « Tout ce qui a été confié à tes serviteurs, ils l’exécutent, 17 ils ont fondu l’argent qui se trouvait dans le Temple de Yahvé et l’ont remis aux mains des subordonnés et des maîtres d’œuvre. » 18 Puis le secrétaire Shaphân annonça au roi : « Le prêtre Hilqiyyahu m’a donné un livre »; et Shaphân y fit une lecturey devant le roi.

y 2 R 22.10 porte « le lut ». Mais pour le Chroniste ce livre est le Pentateuque, trop long pour être lu en une fois.

19 En entendant les paroles de la Loi, le roi déchira ses vêtements. 20 Il donna cet ordre à Hilqiyyahu, à Ahiqam fils de Shaphân, à Abdôn fils de Mika, au secrétaire Shaphân et à Asaya, ministre du roi : 21 « Allez consulter Yahvé pour moi et pour ce qui reste d’Israël et de Juda, à propos des paroles du livre qui vient d’être trouvé. Grande doit être la colère de Yahvé qui s’est répandue sur nous parce que nos pères n’ont pas observé la parole de Yahvé en pratiquant tout ce qui est écrit dans ce livre. »

L’oracle de la prophétesse.

22 Hilqiyyahu et les gens du roi se rendirent auprès de la prophétesse Hulda, femme de Shallum, fils de Toqhat, fils de Hasra, le gardien des vêtements ; elle habitait à Jérusalem dans la ville neuve. Ils lui parlèrent en ce sens 23 et elle répondit : « Ainsi parle Yahvé, Dieu d’Israël. Dites à l’homme qui vous a envoyés vers moi : 24 Ainsi parle Yahvé. Je vais amener le malheur sur ce lieu et sur ses habitants, toutes les malédictions écrites dans le livre qu’on a lu devant le roi de Juda, 25 parce qu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont sacrifié à d’autres dieux pour m’irriter par toutes leurs actions. Ma colère s’est enflammée contre ce lieu, elle ne s’éteindra pas. 26 Et vous direz au roi de Juda qui vous a envoyés pour consulter Yahvé : Ainsi parle Yahvé, Dieu d’Israël : les paroles que tu as entendues... 27 Mais parce que ton cœur a été touché et que tu t’es humilié devant Dieu en entendant les paroles qu’il a prononcées contre ce lieu et ses habitants, parce que tu t’es humilié, que tu as déchiré tes vêtements et que tu as pleuré devant moi, moi aussi je t’ai entendu, oracle de Yahvé. 28 Voici que je te réunirai à tes pères, tu seras recueilli en paix dans ton sépulcre, tes yeux ne verront pas tous les malheurs que je fais venir sur ce lieu et sur ses habitants. » Ils portèrent la réponse au roi.

Renouvellement de l’alliance.

29 Alors le roi fit convoquer tous les anciens de Juda et de Jérusalem, 30 et le roi monta au Temple de Yahvé avec tous les hommes de Juda, les habitants de Jérusalem, les prêtres, les lévites et tout le peuple, du plus grand au plus petit. Il lut devant eux tout le contenu du livre de l’alliance trouvé dans le Temple de Yahvé. 31 Le roi était debout à son poste,z et il conclut devant Yahvé l’alliance qui l’obligeait à suivre Yahvé, à garder ses commandements, ses instructions et ses lois, de tout son cœur et de toute son âme, et à mettre en pratique les clauses de l’alliance écrites dans ce livre.

z « sur l’estrade » en 23.13 ; 2 R 11.14.

32 Il y fit adhérer quiconque se trouvait à Jérusalem ou dans Benjamin, et les habitants de Jérusalem se conformèrent à l’alliance de Dieu, le Dieu de leurs pères. 33 Josias enleva toute chose abominable de tous les territoires appartenant aux Israélites. Pendant toute sa vie, il mit au service de Yahvé leur Dieu quiconque se trouvait en Israël. Ils ne s’écartèrent pas de Yahvé, le Dieu de leurs pères.a

a Le Chroniste résume rapidement les données de 2 R 23.4s, qu’il a transposées au début de son récit, 34.3s.

Préparation de la Pâque.

35 Josias célébra alors à Jérusalem une Pâque pour Yahvé et on immola la Pâque le quatorzième jour du premier mois.

2 Josias rétablit les prêtres dans leurs offices et les mit en mesure de vaquer au service du Temple de Yahvé.b

b Comme dans le cas d’Ézéchias, la cérémonie est précédée par une restauration du clergé, cf. 31.2s, suivant les normes attribuées à David. Ici encore, le Chroniste s’intéresse surtout aux lévites.

3 Puis il dit aux lévites, eux qui avaient l’intelligencec pour tout Israël et qui étaient consacrés à Yahvé : « Déposez l’arche sainte dans le Temple qu’a bâti Salomon, fils de David, roi d’Israël. Ce n’est plus un fardeau pour vos épaules. Servez maintenant Yahvé votre Dieu et Israël son peuple.

c L’intelligence, au sens que le terme a pris dans les écrits de sagesse le discernement des choses de Dieu.

4 Disposez-vous par familles selon vos classes, comme l’a fixé par écrit David, roi d’Israël, et libellé son fils Salomon. 5 Tenez-vous dans le sanctuaire, à la disposition des fractions des familles, à la disposition de vos frères laïcs ; les lévites auront une part dans la famille. 6 Immolez la Pâque, sanctifiez-vous, et soyez à la disposition de vos frères en agissant selon la parole de Yahvé transmise par Moïse. »

La solennité.d

7 Josias préleva alors pour les laïcs du petit bétail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de trente mille, toutes victimes pascales pour tous ceux qui se trouvaient là, plus trois mille bœufs. Ce bétail était pris sur les biens du roi.

d La fête, seulement mentionnée en 2 R 23.21, est décrite ici en détail. Le rituel est celui de Dt 16, mais avec des additions qui doivent s’inspirer de la pratique de l’époque du Chroniste. Les lévites jouent un rôle prédominant dans l’action liturgique. Le sacrifice pascal se combine ici avec des holocaustes et des sacrifices de communion.

8 Ses officiers firent aussi un prélèvement en offrande volontaire pour le peuple, pour les prêtres et les lévites. Hilqiyyahu, Zekaryahu et Yehiel, chefs du Temple de Dieu, donnèrent aux prêtres, en victimes pascales, deux mille six cents têtes de petit bétail et trois cents bœufs. 9 Les officiers des lévites Konanyahu, Shemayahu et Netanéel son frère, Hashabyahu, Yeïel et Yozabad prélevèrent pour les lévites, comme victimes pascales, cinq mille têtes de petit bétail et cinq cents bœufs. 10 L’ordre de la liturgie fut fixé, les prêtres à leur place et les lévites selon leurs classes, conformément aux prescriptions royales.

11 Ils immolèrent la Pâque ; les prêtres répandirent le sang qu’ils recevaient des mains des lévites, et les lévites dépecèrent les victimes.e

e D’après Lv 1.6, c’était le rôle du laïc.

12 Ils mirent à part l’holocauste pour le donner aux fractions des familles du peuple qui devaient faire une offrande à Yahvé, comme il est écrit dans le livre de Moïse ; il en fut de même pour le gros bétail. 13 Ils cuirent au feu la Pâque selon la règle, et cuirent les mets sacrésf dans des terrines, des marmites et des plats creux qu’ils portèrent en hâte à tout le peuple.

f Non pas les herbes amères et les pains sans levain, mais les sacrifices de communion qui sont ici associés à la Pâque.

14 Après quoi ils préparèrent la Pâque pour eux-mêmes et pour les prêtres — les prêtres, fils d’Aaron, ayant été occupés jusqu’à la nuit à offrir l’holocauste et les graisses ; c’est pourquoi les lévites préparèrent la Pâque pour eux-mêmes et pour les prêtres, fils d’Aaron. 15 Les chantres, fils d’Asaph, étaient à leur poste, selon les prescriptions de David ; ni Asaph, ni Hémân, ni Yedutûn le voyant du roi, ni les portiers à chaque porte, n’eurent à quitter leur service, car leurs frères lévites leur préparèrent tout.

16 C’est ainsi que toute la liturgie de Yahvé fut, ce jour-là, organisée de manière à célébrer la Pâque et à offrir des holocaustes sur l’autel de Yahvé selon les prescriptions du roi Josias. 17 C’est à ce moment que les Israélites présents célébrèrent la Pâque et pendant sept jours la fête des Azymes. 18 On n’avait pas célébré une Pâque comme celle-là en Israël depuis l’époque de Samuel le prophète ; aucun roi d’Israël n’avait célébré une Pâque semblable à celle que célébra Josias avec les prêtres, les lévites, tous les Judéens et Israélites présents, et les habitants de Jérusalem.g

g La nouveauté de la Pâque de Josias est sa célébration par tout le peuple à Jérusalem ; c’est une conséquence de la centralisation du culte édictée par le Dt, et qui avait été reportée à l’époque d’Ézéchias par 30.15-27.

Fin tragique du règne.h

2 C’est la dix-huitième année du règne de Josias que cette Pâque fut célébrée.i

h Le Chroniste semble avoir disposé d’une source plus détaillée que le parallèle de 2 R qu’il a interprété selon sa théologie de la rétribution, v. 22.

i Le grec ajoute ici un éloge qui reproduit 2 R 23.24-27.

20 Après tout ce que fit Josias pour remettre en ordre le Temple, Neko, roi d’Égypte, monta combattre à Karkémish sur l’Euphrate. Josias s’étant porté à sa rencontre, 21 il lui envoya des messagers pour lui dire : « Qu’ai-je à faire avec toi, roi de Juda ? Ce n’est pas toi que je viens attaquer aujourd’hui, mais c’est une autre maison que j’ai à combattre, et Dieu m’a dit de me hâter. Laisse donc faire Dieu qui est avec moi, de peur qu’il ne cause ta perte. » 22 Mais Josias ne renonça pas à l’affronter, car il se déguisaj pour le combattre et n’écouta pas ce que lui disait Neko au nom de Dieu. Il livra bataille dans la trouée de Megiddo ;

j « Il était fermement décidé » grec. Pour le déguisement dans une autre bataille, cf. 1 R 22.30.

23 les archers tirèrent sur le roi Josias et le roi dit à ses serviteurs : « Emportez-moi, car je me sens très mal. » 24 Ses serviteurs le tirèrent hors de son char, le firent monter sur un autre de ses chars et le ramenèrent à Jérusalem où il mourut. On l’enterra dans les sépultures de ses pères. Tout Juda et Jérusalem firent un deuil pour Josias ; 25 Jérémie composa une lamentation sur Josias, que tous les chanteurs et chanteuses récitent encore aujourd’hui dans leurs lamentations sur Josias ; on en a fait une règle en Israël, et on trouve ces chants consignés dans les Lamentations.k

k Jr 22.10 fait allusion à la mort de Josias, mais le livre des Lamentations, attribué au Prophète, ne comporte rien qui se rapporte spécifiquement à ce roi. Le texte auquelle le Chroniste se réfère est perdu pour nous.

26 Le reste de l’histoire de Josias, les témoignages de sa piété, conformes à tout ce qui est écrit dans la loi de Yahvé, 27 son histoire, du début à la fin, tout cela est écrit dans le livre des Rois d’Israël et de Juda.