Je voyais sans cesse le Seigneur devant moi,
car il est à ma droite, pour que je ne vacille pas.
p Cité d’après les LXX. Le texte hébreu n’exprimait que le souhait d’échapper à une mort menaçante « Tu ne laisseras pas ton fidèle voir la fosse. » L’argument suppose l’emploi de la version grecque, qui introduit une autre idée en traduisant « fosse » (= tombeau) par « corruption ».
26 Aussi mon cœur s’est-il réjoui
et ma langue a-t-elle jubilé ;
ma chair elle-même reposera dans l’espérance
27 que tu n’abandonneras pas mon âme à l’Hadès
et ne laisseras pas ton Saint voir la corruption.
28 Tu m’as fait connaître des chemins de vie,
tu me rempliras de joie en ta présence.
29 « Frères, il est permis de vous le dire en toute assurance : le patriarche David est mort et a été enseveli, et son tombeau est encore aujourd’hui parmi nous.q
q Sur l’ancienne colline de Sion, en contrebas du Temple, 1 R 2.10. Une interprétation abusive de ce verset a donné naissance à la légende du tombeau de David que l’on vénère aujourd’hui à l’emplacement traditionnel du Cénacle, sur la colline occidentale qui, dès les premiers siècles chrétiens, a reçu le nom de Sion.
30 Mais comme il était prophète et savait que Dieu lui avait juré par serment de faire asseoir sur son trône un descendant de son sang,
s Var. « en faveur de nos enfants ».
t « dans les psaumes »; var. « au psaume premier » leçon occ. (selon l’ancien usage d’unir les Ps 1 et 2) ; autre var. « au psaume deuxième » (suivant l’usage qui a fini par prévaloir).
u La résurrection du Christ a été son intronisation messianique ; son humanité est entrée alors dans la jouissance des privilèges du Fils de Dieu. Cf. Rm 1.4.
v Promesse de la sainteté comme d’un don réservé aux temps messianiques, qui découlera du nouveau David, le Christ ressuscité.
36 Or David, après avoir en son temps servi les desseins de Dieu, est mort, a été réuni à ses pères et a vu la corruption.