retour

Bible de Jérusalem

Esdras 7.12-26

12 p « Artaxerxès, le roi des rois, au prêtre Esdras, secrétaire de la Loi du Dieu du ciel, paix parfaite.q

Maintenant donc,

p Les vv. 12-26 sont en araméen.

q Traduction hypothétique ; l’aram. a seulement « accompli », « fait »; 3 Esd 8.9 et syr. ont seulement « salut », « paix ». L’aram. peut signifier que le document est promulgué et inaltérable.

13 j’ai donné l’ordre que quiconque en mon royaume fait partie du peuple d’Israël, de ses prêtres ou de ses lévites et est volontaire pour aller à Jérusalem, peut partir avec toi, 14 puisque tu es envoyé par le roi et ses sept conseillers pour inspecter Juda et Jérusalem d’après la Loi de ton Dieu, que tu as en mains, 15 et pour porter l’argent et l’or que le roi et ses conseillers ont offerts par dévotion au Dieu d’Israël qui réside à Jérusalem, 16 ainsi que tout l’argent et l’or que tu auras reçus dans toute la province de Babylone, avec les offrandes de dévotion que le peuple et les prêtres auront faites pour le Temple de leur Dieu à Jérusalem. 17 Donc, avec cet argent tu auras soin d’acheter taureaux, béliers, agneaux, ainsi que les oblations et libations qui les accompagnent : tu en feras offrande sur l’autel du Temple de votre Dieu à Jérusalem ; 18 quant à l’argent et l’or qui resteront, vous les emploierez comme il vous semblera bon, à toi et à tes frères, en vous conformant à la volonté de votre Dieu.r

r C’est-à-dire à la Loi, comme au v. 25.

19 Les ustensiles qu’on t’a remis pour le service du Temple de ton Dieu, dépose-les devant ton Dieu, à Jérusalem.s

s « devant ton Dieu à Jérusalem » grec, 3 Esd 8.17 ; « devant le Dieu de Jérusalem » aram.

20 Ce qui serait encore nécessaire au Temple de ton Dieu et qu’il t’incomberait de lui procurer, tu le procureras du trésor royal. 21 C’est moi-même, le roi Artaxerxès, qui donne cet ordre à tous les trésoriers de Transeuphratène : « Tout ce que vous demandera le prêtre Esdras, secrétaire de la Loi du Dieu du ciel, qu’on y fasse ponctuellement droit 22 jusqu’à concurrence de cent talents d’argent, cent muids de blé, cent mesures de vin, cent mesures d’huile ; le sel sera fourni à volonté. 23 Tout ce qu’ordonne le Dieu du ciel doit être exécuté avec zèle pour le Temple du Dieu du ciel, de peur que la Colère ne se lève sur le royaume du roi et de ses fils. 24 On vous informe encore qu’il est interdit de percevoir impôt, contribution, ou droit de passage sur tous les prêtres, lévites, chantres, portiers, « donnés », bref sur les servants de cette maison de Dieu. »

25 Quant à toi, Esdras, en vertu de la sagesse de ton Dieu, que tu as en mains,t établis des scribesu et des juges qui exercent la justice pour tout le peuple de Transeuphratène, c’est-à-dire tous ceux qui connaissent la Loiv de ton Dieu. Qui ne la connaît pas, vous devrez l’en instruire.

t Concrètement, la Loi, cf. v. 18.

u « des scribes » grec ; « des juges » aram.

v « la Loi » grec, 3 Esd 8.23 ; « les lois » aram. — « Connaître la Loi », c’est la pratiquer.

26 Quiconque n’observerait pas la Loi de ton Dieu — qui est la Loi du roi — , qu’une rigoureuse justice lui soit appliquée : mort, bannissement, amende ou emprisonnement. »