retour

Bible de Jérusalem

Ésaïe 2.11-

11 L’orgueil humain baissera les yeux,
l’arrogance des hommes sera humiliée,
Yahvé sera exalté, lui seul, en ce jour-là.

12 Oui, ce sera un jour de Yahvé Sabaotw
sur tout ce qui est orgueilleux et hautain,
sur tout ce qui est élevé, pour qu’il soit abaissé ;

w Sur le « jour de Yahvé », cf. Am 5.18. Ici, l’intervention divine est décrite comme un tremblement de terre, vv. 10, 19, 21.

13 sur tous les cèdres du Liban, hautains et élevés,
et sur tous les chênes de Bashân ;
14 sur toutes les montagnes hautaines
et sur toutes les collines élevées ;
15 sur toute tour altière
et sur tout rempart escarpé ;
16 sur tous les vaisseaux de Tarsis
et sur tout ce qui paraît précieux.x

x Texte incertain. On corrige souvent en « bateaux », qui donne un bon parallélisme.

17 L’orgueil humain sera humilié,
l’arrogance de l’homme sera abaissée,
et Yahvé sera exalté, lui seul, en ce jour-là.

18 Les faux dieux, en masse, disparaîtront.
19 Pour eux, ils iront dans les cavernes des rochers
et dans les fissures du sol,
devant la Terreur de Yahvé, devant l’éclat de sa majesté,
quand il se lèvera pour faire trembler la terre.
20 En ce jour-là, l’homme jettera aux taupes et aux chauves-souris ses faux dieux d’argent et ses faux dieux d’or, ceux qu’on lui a fabriqués pour qu’il les adore,
21 il s’en ira dans les crevasses des rochers et dans les fentes des falaises,
devant la Terreur de Yahvé, devant l’éclat de sa majesté,
quand il se lèvera pour faire trembler la terre.

22 Tenez-vous à l’écart de l’homme, qui n’a qu’un souffle dans les narines !
À combien l’estimer ?y

y Le v. 22, absent du grec et étranger au contexte, est probablement une glose.