retour

Bible de Jérusalem

Juges 1

LE LIVRE DES JUGES

Introduction au livre des Juges

Première introductiona

RÉCIT SOMMAIRE DE L’INSTALLATION EN CANAAN

Installation de Juda, de Siméon, de Caleb et des Qénites.

1 Or, après la mort de Josué, les Israélites consultèrent Yahvé en disant : « Qui de nous montera en premier contre les Cananéens pour les combattre ? »

a 1 rassemble des notices qui donnent de la conquête un tableau très différent de celui de Jos 1-12 la conquête est le fait d’actions individuelles des tribus et demeure très incomplète. Ce récit donne pour l’installation dans le Sud des informations plus proches de l’histoire que l’exposé schématique de Jos 10. Ce sont des traditions qui mettent en relief le rôle de Juda, cf. vv. 9 et 17. Ces traditions avaient été écartées par la première rédaction du livre de Josué parce qu’elles ne correspondaient pas à son plan ni à ses intentions théologiques. Certaines de ces traditions furent introduites tardivement en Jos 13-21, ainsi Jos 14.6-15 ; 15.13-19. Le rédacteur de 1 a récupéré ces traditions, mais ici elles sont placées après la mort de Josué, v. 1.

2 Et Yahvé répondit : « C’est Juda qui montera ; voici que je livre le pays entre ses mains. » 3 Alors Juda dit à Siméon son frère :b « Monte avec moi dans le lot qui m’a été assigné, nous attaquerons les Cananéens et, à mon tour, je marcherai avec toi vers ton lot. » Et Siméon marcha avec lui.

b Ce sont les deux tribus du Sud, cf. v. 17s, qui sont probablement entrées en Canaan sans faire le détour par la Transjordanie, et dont l’histoire a longtemps été indépendante de celle des autres tribus, cf. chap. 5 ; Nb 14.39 ; 21.1.

4 Juda monta donc et Yahvé livra en leurs mains les Cananéens et les Perizzites, et, à Bézeq, ils en battirent dix mille. 5 Ayant rencontré à Bézeq Adoni-Bézeq,c ils l’attaquèrent et battirent les Cananéens et les Perizzites.

c Il semble qu’il y ait eu une confusion entre cet Adoni-Bézeq, roi de Bézeq, et Adoni-Çédeq, roi de Jérusalem, cf. Jos 10.1-3, d’où la mention de cette ville, v. 7 et la glose ultérieure du v. 8 qui est en contradiction avec le v. 21 (et cf. 2 S 5.6s). La victoire de Bézeq pose d’ailleurs un problème la seule ville de ce nom que l’on connaisse est située entre Sichem et Bet Sheân, dans la région où se trouvaient en effet les Perizzites, mais loin du territoire de Juda et de Siméon.

6 Adoni-Bézeq s’enfuit, mais ils le poursuivirent, le saisirent et lui coupèrent les pouces des mains et des pieds. 7 Adoni-Bézeq dit alors : « Soixante-dix rois, avec les pouces des mains et des pieds coupés, ramassaient les miettes sous ma table. Dieu me rend à la mesure de ce que j’ai fait. » On l’emmena à Jérusalem et c’est là qu’il mourut. 8 Les fils de Juda attaquèrent Jérusalem, ils la prirent, la passèrent au fil de l’épée et mirent le feu à la ville.

9 Après quoi, les fils de Juda descendirent pour combattre les Cananéens qui habitaient la Montagne, le Négeb et le Bas-Pays.d

d Ce verset introduit une série de conquêtes attribuées à Juda, mais réalisées en fait par des groupes qui ne lui furent assimilés que plus tard conquêtes d’Hébron (v. 10, 20, cf. Jos 14.16s), de Debir (vv. 11-13, cf. Jos 15.15-17) et du pays du Négeb (vv. 14-15), du désert de Juda (v. 16) et de Horma (v. 17). Le texte trahit la suprématie de la tribu de Juda.

10 Puis Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient Hébron — le nom d’Hébron était autrefois Qiryat-Arba — et il battit Shéshaï, Ahimân et Talmaï. 11 De là, il marcha contre les habitants de Debir — le nom de Debir était autrefois Qiryat-Séphèr. 12 Et Caleb dit : « Celui qui battra Qiryat-Séphèr et la prendra, je lui donnerai pour femme ma fille Aksa. »

13 Celui qui s’en empara fut Otniel, fils de Qenaz, le frère cadet de Caleb, et celui-ci lui donna sa fille Aksa pour femme. 14 Lorsqu’elle arriva chez lui, elle lui suggéra de demander à son père un champ. Alors elle sauta à bas de son âne, et Caleb lui demanda : « Que veux-tu ? » 15 Elle lui répondit : « Accorde-moi une faveur. Puisque tu m’as donné le pays de Négeb, donne-moi donc des sources d’eau. » Et Caleb lui donna les sources d’en haut et les sources d’en bas.

16 Les fils de Qéni, beau-père de Moïse,e montèrent de la ville des Palmiers avec les fils de Juda jusqu’au désert de Juda qui est au sud d’Arad, et ils vinrent habiter avec le peuple.f

e Qéni est un nom de clan traité comme un nom de personne et ce clan est apparenté à Moïse du fait de son mariage, cf. 4.11. Les versions ont lu « les fils de Hobab le Qénite ».

f Le grec lit ici « avec Amaleq », leçon ancienne qui donne le nom du pire ennemi d’Israël, cf. 1 S 15.6, « avec le peuple », est une correction pour éviter ce nom en application de Dt 25.19 (« tu effaceras le souvenir d’Amaleq »).

17 Puis Juda marcha avec Siméon son frère. Ils battirent les Cananéens qui habitaient Çephat et la vouèrent à l’anathème. C’est pourquoi on donna à la ville le nom de Horma. 18 Puis Juda s’empara de Gaza et de son territoire,g d’Ashqelôn et de son territoire, d’Eqrôn et de son territoire.

g Juda n’a conquis ces villes de Philistie ni au moment de l’installation ni plus tard, et ce v. est en contradiction avec 19. La Septante a tourné la difficulté en ajoutant une négation « Juda ne conquit pas... ». Il est possible que le texte hébreu reflète, en les amplifiant, les victoires de David sur les Philistins, 2 S 5.17-25 ; 8.1.

19 Et Yahvé fut avec Juda qui prit possession de la Montagne, mais il ne put déposséder les habitants de la plaine, parce qu’ils avaient des chars de fer.

20 Comme Moïse l’avait promis, on donna Hébron à Caleb, lequel en chassa les trois fils d’Anaq. 21 Quant aux Jébuséens qui habitaient Jérusalem, les fils de Benjamin ne les dépossédèrent pas, et jusqu’à aujourd’hui les Jébuséens ont habité Jérusalem avec les fils de Benjamin.h

h Jérusalem sera en effet comptée parmi les villes de Benjamin, Jos 18.28, mais elle ne sera conquise que par David, 2 S 5.6-9. Cette notice a été interpolée en Jos 15.63, en substituant Juda à Benjamin.

Prise de Béthel.i

22 La maison de Joseph, elle aussi, monta à Béthel et Yahvé fut avec elle.

i Cette prise de Béthel grâce à la trahison d’un de ses habitants ne figure pas dans le récit de la conquête du livre de Josué.

23 La maison de Joseph fit faire une reconnaissance contre Béthel. Le nom de la ville était autrefois Luz. 24 Les guetteurs virent un homme qui sortait de la ville. Ils lui dirent : « Indique-nous par où l’on peut y entrer et nous te ferons grâce. » 25 Il leur indiqua par où entrer dans la ville. Ils passèrent la ville au fil de l’épée, mais laissèrent aller l’homme avec tout son clan. 26 Cet homme s’en alla au pays des Hittites et il bâtit une ville à laquelle il donna le nom de Luz. C’est le nom qu’elle porte encore aujourd’hui.

Les tribus septentrionales.j

27 Manassé ne déposséda pas Bet-Shéân et ses dépendances, ni Tanak et ses dépendances, ni les habitants de Dor et de ses dépendances, ni les habitants de Yibleam et de ses dépendances, ni les habitants de Megiddo et de ses dépendances ; les Cananéens persistèrent dans ce pays.

j En contraste avec les triomphes attribués à Juda dans la première partie du chap., la seconde partie ne retient que les échecs des tribus septentrionales.

28 Cependant, quand Israël fut devenu plus fort, il soumit les Cananéens à la corvée, mais il ne les déposséda pas.k

k Ces villes ne furent réellement conquises que sous les premiers rois, 1 R 9.15-22.

29 Éphraïm non plus ne déposséda pas les Cananéens qui habitaient Gézèr,l et les Cananéens demeurèrent à Gézèr au milieu d’Éphraïm.

l La ville, sur la route de Jérusalem à Jaffa, dominait la plaine philistine. Ainsi les relations étaient pratiquement coupées entre les tribus du Nord et celles du Sud.

30 Zabulon ne déposséda pas les habitants de Qitrôn, ni ceux de Nahalol. Les Cananéens demeurèrent au milieu de Zabulon, mais ils furent astreints à la corvée. 31 Asher ne déposséda pas les habitants d’Akko, ni ceux de Sidon, de Mahaleb,m d’Akzib, d’Helbah, d’Aphiq ni de Rehob.

m « Mahaleb », d’après Jos 19.20 ; « Ahlab » hébr. ; « Helbah » est sans doute un doublet.

32 Les Ashérites demeurèrent donc au milieu des Cananéens qui habitaient le pays, car ils ne les dépossédèrent pas. 33 Nephtali ne déposséda pas les habitants de Bet-Shémesh, ni ceux de Bet-Anat, et il demeura au milieu des Cananéens qui habitaient le pays, mais les habitants de Bet-Shémesh et de Bet-Anat furent astreints par lui à la corvée. 34 Les Amorites refoulèrent dans la montagne les fils de Dan et ils ne les laissèrent pas descendre dans la plaine. 35 Les Amorites continuèrent à habiter à Har-Hérès, à Ayyalôn et à Shaalbim, mais lorsque la main de la maison de Joseph se fit plus lourde, ils furent astreints à la corvée. 36 (La frontière des Amoritesn s’étend à partir de la montée des Scorpions, à la Roche, et va ensuite en montant.)

n Ce v. difficile, sans doute corrompu, est probablement une glose. À la place d’« Amorites », il faut peut-être lire « Edomites » (cf. grec).