retour

Bible de Jérusalem

Jean 13.23-26

23 Un de ses disciples était installé tout contre Jésus :b celui qu’aimait Jésus.

b Littéralement « dans le sein de Jésus », en tô(i) kolpô(i), cf. 1.18, eis ton kolpon . Le « disciple que Jésus aimait » apparaît ici pour la première fois sous cette désignation énigmatique. Cf. 19.26 ; 20.2 ; 21.7, 20, 24.

24 Simon-Pierre lui fait signe et lui dit : « Demande quel est celui dont il parle. »

25 Celui-ci, se penchant alors vers la poitrine de Jésus, lui dit : « Seigneur, qui est-ce ? » 26 Jésus répond : « C’est celui à qui je donnerai la bouchée que je vais tremper. » Trempant alors la bouchée, il la prend et la donne à Judas, fils de Simon Iscariote.

Jean 18.15-16

15 Or Simon-Pierre suivait Jésus, ainsi qu’un autre disciple.u Ce disciple était connu du grand prêtre et entra avec Jésus dans la cour du grand prêtre,

u n’en dit pas plus sur le procès juif, parce que ce procès remplit en fait tout son évangile, depuis l’interrogatoire de Jean, 1.19, jusqu’à la décision de tuer Jésus, 11.49-53.

16 tandis que Pierre se tenait près de la porte, dehors. L’autre disciple, celui qui était connu du grand prêtre, sortit donc et dit un mot à la portière et il fit entrer Pierre.

Jean 20.3-9

3 Pierre sortit donc, ainsi que l’autre disciple, et ils se rendirent au tombeau.

4 Ils couraient tous les deux ensemble. L’autre disciple, plus rapide que Pierre, le devança à la course et arriva le premier au tombeau. 5 Se penchant, il aperçoit les linges, gisant à terre ; pourtant il n’entra pas.x

x Le disciple reconnaît à Pierre une certaine prééminence. Cf. 21.15-17.

6 Alors arrive aussi Simon-Pierre, qui le suivait ; il entra dans le tombeau ; et il voit les linges, gisant à terre, 7 ainsi que le suaire qui avait recouvert sa tête ; non pas avec les linges, mais roulé à part dans un endroit. 8 Alors entra aussi l’autre disciple, arrivé le premier au tombeau. Il vit et il crut. 9 En effet, ils ne savaient pas encore que, d’après l’Écriture,y il devait ressusciter d’entre les morts.

y L’évangéliste ne cite aucun texte. Il veut souligner l’état d’impréparation des disciples à l’égard de la révélation pascale, en dépit de l’Écriture. Cf. Lc 24.27, 32, 44-45.

Jean 21.7

7 Le disciple que Jésus aimait dit alors à Pierre : « C’est le Seigneur ! » À ces mots : « C’est le Seigneur ! » Simon-Pierre mit son vêtement — car il était nu — et il se jeta à l’eau.

Jean 21.20-23

20 Se retournant, Pierre aperçoit, marchant à leur suite, le disciple que Jésus aimait, celui-là même qui, durant le repas, s’était penché sur sa poitrine et avait dit : « Seigneur, qui est-ce qui te livre ? » 21 Le voyant donc, Pierre dit à Jésus : « Seigneur, et lui ? » 22 Jésus lui dit : « Si je veux qu’il demeure jusqu’à ce que je vienne,s que t’importe ? Toi, suis-moi. »

s C’est-à-dire jusqu’à la Parousie, cf. 1 Co 11.26 ; 16.22 ; Ap 1.7 ; 22.7, 12, 17, 20.

23 Le bruit se répandit alors chez les frères que ce disciple ne mourrait pas. Or Jésus n’avait pas dit à Pierre : « Il ne mourra pas », mais : « Si je veux qu’il demeure jusqu’à ce que je vienne. »t

t Add. « que t’importe ? ».