q « tromper » (les 3 fois) `aqab grec ; « voler » qaba` hébr., mais il s’agit encore d’une correction de scribe, pour éliminer une allusion à Jacob « le trompeur ». De même au v. 9.
r Sur la dîme, cf. Dt 14.22. D’après les écrits sacerdotaux, Lv 27.30s ; Nb 18.21-31, c’est un impôt pour la subsistance du clergé, centralisé à l’unique sanctuaire ; voir aussi Ne 10.36s ; 12.44.