31 Paroles de Lemuel, roi de Massa,a que sa mère lui apprit.
a « roi de Massa » en liant les deux mots ; « roi ; oracle » (massa’) hébr., cf. 30.1. — Massa est le nom d’une tribu ismaélite du nord de l’Arabie, Gn 25.14. La sagesse des « fils de l’Orient », Nb 24.21, était réputée, cf. 1 R 5.10 ; Jr 49.7 ; Jb 2.11.
2 Quoi, mon fils ! quoi, fils de mes entrailles !
quoi, fils de mes vœux !
3 Ne livre pas ta vigueur aux femmes,
ni tes voies à celles qui perdent les rois.b
b « à celles qui perdent » le moh-ot conj. ; « pour perdre » lamh-ot hébr. — Au lieu de « tes voies » ûderakêka on propose « tes flancs » wirékêka. Grec « et n’expose pas ton esprit et ta vie à des regrets tardifs ».
4 Il ne convient pas aux rois, Lemuel,
il ne convient pas aux rois de boire du vin,c
ni aux princes d’aimerd la boisson,
c L’insistance sur les dangers du vin est un des traits de la morale du désert (cf. les Rékabites, Jr 35, et les Arabes modernes).
d « d’aimer » ’awweh conj. ; hébr. incertain (ketib « ou » ’ô ; qeré « où » ’ê).
5 de crainte qu’en buvant ils n’oublient ce qui est décrété
et qu’ils ne faussent la cause de tous les pauvres.
6 Procure des boissons fortes à qui va mourir,
du vin à qui est rempli d’amertume
7 qu’il boive, qu’il oublie sa misère,
qu’il ne se souvienne plus de son malheur !
8 Ouvre la bouche en faveur du muet,
pour la cause de tous les délaissés ;e
e Sens incertain ; litt. « fils de disparition ».
9 ouvre la bouche, juge avec justice,
défends la cause du pauvre et du malheureux.