retour

Bible de Jérusalem

Zacharie 9.8-10

8 Je camperai près de ma maison en avant-postel
contre ceux qui vont et qui viennent,
plus d’oppresseur pour passer sur eux,
car maintenant mes yeux sont ouverts.

l « avant-poste » maççaba grec (cf. 1 S 14.12) ; « contre une armée » miççaba hébr.

Le Messie.

9 Exulte avec force, fille de Sion !
Crie de joie, fille de Jérusalem !
Voici que ton roi vient à toi :
il est justem et victorieux,
humble, monté sur un âne,
sur un ânon, le petit d’une ânesse.n

m Non pas en ce sens qu’il rend la justice, cf. Isa 11.3-5, mais en ce sens qu’il sera l’objet de la « justice » de Yahvé, c’est-à-dire de sa protection puissante, cf. Isa 45.21-25.

n Le Messie sera « humble » (`anî), qualité que So 3.12 attribuait au peuple de l’avenir, cf. So 2.3. Renonçant à l’attirail des rois historiques, Jr 17.25 ; 22.4, le roi messianique aura l’ancienne monture des princes, Gn 49.11 ; Jg 5.10 ; 10.4 ; 12.14. Comparer aussi 1 R 1.38 à 1 R 1.5. Notre Seigneur a accompli cette prophétie au jour des Rameaux.

10 Il retranchera d’Éphraïmo la charrerie
et de Jérusalem les chevaux ;
l’arc de guerre sera retranché.
Il annoncera la paix aux nations.
Son empire ira de la mer à la mer
et du Fleuve aux extrémités de la terre.p

o « il retranchera » grec ; « je retrancherai » hébr. — Le royaume messianique a retrouvé l’unité antique les tribus du Nord en font partie.

p C’est-à-dire de la Méditerranée à la mer Morte et de l’Euphrate à l’extrême sud. La Pentecôte donnera son sens plein à l’expression.