13 En ce temps-là, on lut au peuple dans le livre de Moïse et l’on y trouva écrit : « L’Ammonite et le Moabite ne seront pas admis à l’assemblée de Dieu, et cela pour toujours,
z « Ils... eux... les » versions ; l’hébr. a le sing. comme Dt 23.5.
a Ce rigorisme dépasse ce qu’exigeait la Loi, Dt 23.7-9.
4 Mais auparavant,b le prêtre Élyashibc avait été préposé aux sallesd du Temple de notre Dieu. Lié à Tobiyya,
b Le Chroniste introduit par cette transition la suite du mémoire de Néhémie, cf. 12.44. Néhémie énumère les mesures qu’il a prises à l’occasion des désordres survenus dans la communauté action contre Tobiyya, cf. 2.10, qui avait au Temple un pied-à-terre (4-9) ; versement régulier des redevances aux lévites (10-14) ; revalorisation du sabbat (15-22) ; action contre les mariages mixtes (23-29) ; réglementations cultuelles (30-31). Cf. 10.1.
c Différent du grand prêtre de ce nom, 3.1s, 20s ; 12.10, 22 ; 13.28.
d « aux salles » conj., cf. 12.44 ; « à la salle » hébr.
e « les parts » Vulg. ; « ce qui est ordonné » hébr.
f La première mission de Néhémie avait donc duré de 445 à 433.
10 J’appris également que les parts des lévites ne rentraient plus et que les lévites et les chantres chargés du service s’étaient enfuis chacun vers son champ.
11 Aussi tançai-je les magistrats en ces termes : « Pourquoi le Temple de Dieu est-il à l’abandon ? » Je lesg rassemblai donc et les rétablis dans leur fonction.
g Les lévites.
12 Alors tout Juda apporta aux magasins la dîme du blé, du vin et de l’huile.
13 Je préposaih aux magasins le prêtre Shélémya, le scribe Sadoq, Pedaya, l’un des lévites, et, pour les assister, Hanân, fils de Zakkur, fils de Mattanya, car ils passaient pour intègres ; leur office fut de faire les distributions à leurs frères.
h « Je préposai » ms grec, syr. ; « Je fis trésorier » hébr.
14 Pour cela, souviens-toi de moi, mon Dieu : n’efface pas les actes de piété que j’ai accomplis pour le Temple de mon Dieu et ses observances.
15 En ces jours-là, je vis en Juda des gens qui foulaient au pressoir, le jour du sabbat ; d’autres apportaient des gerbes de blé, les chargeaient sur des ânes, avec du vin, des raisins, des figues et toutes sortes de fardeaux, qu’ils voulaient introduire à Jérusalem le jour du sabbat : je les avertis de ne point vendre de denrées.i
i « je les avertis... » conj. d’après syr. ; « je fis des reproches le jour où ils vendaient ces denrées » hébr.
j Le sabbat commence le vendredi soir, au coucher du soleil.
23 En ces jours-là encore, je vis des Juifs qui avaient épousé des femmes ashdodites, ammonites ou moabites.
k Probablement un parler araméen. L’araméen était la langue reçue, 8.8, mais Néhémie ne voulait pas qu’on oubliât l’hébreu.
25 Je les tançai et les maudis, en frappai plusieurs, leur arrachai les cheveux et les adjurai de par Dieu : « Vous ne devez pas donner vos filles à leurs fils, ni prendre pour femmes aucune de leurs filles, pour vos fils ou pour vous-mêmes !
26 N’est-ce pas en cela qu’a péché Salomon, roi d’Israël ? Parmi tant de nations, aucun roi ne lui fut semblable ; il était aimé de son Dieu ; Dieu l’avait fait roi sur tout Israël. Même lui, les femmes étrangères l’entraînèrent à pécher !
28 L’un des fils de Yoyada, fils d’Élyashib, le grand prêtre, était le gendre de Sânballat, le Horonite. Je le chassai loin de moi.
l « des prêtres » 1 ms, syr. ; l’hébr. répète « sacerdoce ».
30 Je les purifiai donc de tout élément étranger. J’établis, pour les prêtres et les lévites, les règlements qui délimitaient à chacun sa tâche.
Souviens-toi de moi, mon Dieu, pour mon bonheur !