Bible de Jérusalem – 2 Samuel 19
Douleur de David.
19 Alors le roi frémit. Il monta dans la chambre au-dessus de la porte ; il parlait ainsi tandis qu’il s’en allait : « Mon fils Absalom ! mon fils ! mon fils Absalom ! que ne suis-je mort à ta place ! Absalom mon fils ! mon fils ! »
2 On prévint Joab : « Voici que le roi pleure et se lamente sur Absalom. »
3 La victoire, ce jour-là, se changea en deuil pour toute l’armée, car l’armée apprit ce jour-là que le roi était dans l’affliction à cause de son fils.
4 Et ce jour-là, l’armée rentra furtivement dans la ville, comme se dérobe une armée qui s’est couverte de honte en fuyant durant la bataille.
5 Le roi s’était voilé le visage et poussait de grands cris : « Mon fils Absalom ! Absalom mon fils ! mon fils ! »
6 Joab se rendit auprès du roi à l’intérieur et dit : « Tu couvres aujourd’hui de honte le visage de tous tes serviteurs qui ont sauvé aujourd’hui ta vie, celle de tes fils et de tes filles, celle de tes femmes et celle de tes concubines,
7 parce que tu aimes ceux qui te haïssent et que tu hais ceux qui t’aiment. En effet, tu as manifesté aujourd’hui que chefs et serviteurs n’étaient rien pour toi, car je sais maintenant que, si Absalom vivait et si nous étions tous morts aujourd’hui, tu trouverais cela très bien.
8 Allons, je t’en prie, sors et parle au cœur de tes serviteurs, car, je le jure par Yahvé, si tu ne sors pas, il n’y aura personne qui passe cette nuit avec toi, et ce sera pour toi un malheur plus grand que tous les malheurs qui te sont advenus depuis ta jeunesse jusqu’à présent. »
9 Le roi se leva et vint s’asseoir à la porte. On l’annonça à toute l’armée : « Voici, dit-on, que le roi est assis à la porte », et toute l’armée se rendit devant le roi.
On prépare le retour de David.
Israël s’était enfui chacun à ses tentes.
10 Dans toutes les tribus d’Israël, tout le peuple discutait. On disait : « C’est le roi qui nous a délivrés de la main de nos ennemis, c’est lui qui nous a sauvés de la main des Philistins et maintenant il a dû s’enfuir du pays, loin d’Absalom.
11 Quant à Absalom que nous avions oint pour qu’il régnât sur nous, il est mort dans la bataille. Qu’attendez-vous donc pour faire revenir le roi ? »
12 De son côté le roi David envoya dire aux prêtres Sadoq et Ébyatar : « Parlez ainsi aux anciens de Juda : “Pourquoi seriez-vous les derniers à faire revenir le roi à la maison ? La parole de tout Israël est pourtant parvenue au roi.k
k David veut être rappelé d’abord par sa tribu c’est la voix du sang, et aussi le pressentiment que sa dynastie ne peut compter que sur la fidélité de Juda. — L’hébr. répète à la fin du v. 12 « à la maison ».
13 Vous êtes mes frères. Mes os et ma chair c’est vous. Pourquoi seriez-vous les derniers à faire revenir le roi ?” »
14 Et vous direz à Amasal : “N’es-tu pas mes os et ma chair ? Que Dieu me fasse ce mal et qu’il ajoute cet autre si tu n’es pas chef de l’armée en ma présence pour toujours à la place de Joab.” » l Le chef militaire de la révolte, 17.25 ; c’est lui surtout qu’il faut gagner. David supporte mal les violences de Joab et voudrait l’écarter, mais Joab se débarrassera de son rival, 20.8-13, et restera à son poste juqu’à la mort de David, 1 R 2.5s, 28s.
15 Il rallia ainsi le cœur de tous les hommes de Juda comme d’un seul homme et ils envoyèrent dire au roi : « Reviens, toi et tous tes serviteurs. »
Épisodes du retour : Shiméï.
16 Le roi revint donc et atteignit le Jourdain. Juda était arrivé à Gilgal, venant à la rencontre du roi, pour aider le roi à passer le Jourdain.
17 En hâte, Shiméï, fils de Géra, le Benjaminite de Bahurim, descendit avec les gens de Juda au-devant du roi David.
18 Il avait avec lui mille hommes de Benjamin et Çiba, le domestique de la maison de Saül, ses quinze fils et ses vingt serviteurs avec lui. Ils se précipitèrent au Jourdain au-devant du roi.
19 Le bac allait d’un bord à l’autre pour faire traverser la famille du roi et satisfaire son bon plaisir.
Shiméï fils de Géra se jeta aux pieds du roi quand il traversait le Jourdain,
20 et il dit au roi : « Que Monseigneur ne m’impute pas de faute ! Ne te souviens pas du mal que ton serviteur a commis le jour où Monseigneur le roi est sorti de Jérusalem. Que le roi ne le prenne pas à cœur !
21 Oui, ton serviteur le sait : j’ai péché, et voici que je suis venu aujourd’hui le premier de toute la maison de Josephm pour descendre au-devant de Monseigneur le roi. »
m À laquelle est quelquefois rattaché Benjamin.
22 Abishaï fils de Çeruya prit alors la parole et dit : « Shiméï ne mérite-t-il pas la mort pour avoir maudit l’oint de Yahvé ? »
23 Mais David dit : « Qu’ai-je à faire avec vous, fils de Çeruya, pour que vous deveniez aujourd’hui mes adversaires ? Quelqu’un pourrait-il aujourd’hui être mis à mort en Israël ? N’ai-je pas l’assurance qu’aujourd’hui je suis roi sur Israël ? »
24 Le roi dit à Shiméï : « Tu ne mourras pas », et le roi le lui jura.n
n Mais il se réserve une vengeance posthume, 1 R 2.8s, 36-46.
Mephibaal.
25 Mephibaal, le fils de Saül, était descendu aussi au-devant du roi. Il n’avait pris soin ni de ses pieds ni de sa moustache, il n’avait pas lavé ses vêtements depuis le jour où le roi était parti jusqu’au jour où il revint en paix à Jérusalem.o
o La mention « à Jérusalem » qui se trouve dans l’hébr. au début du v. 26 est mieux en place ici et a été déplacée au cours de la transmission du texte.
26 Or, lorsqu’il vint au-devant du roi, celui-ci lui demanda : « Pourquoi n’es-tu pas venu avec moi, Mephibaal ? »
27 Il répondit : « Monseigneur le roi, mon serviteur m’a trompé. Ton serviteur s’était dit : « Je vais seller mon ânesse pour la monter et partir avec le roi », car ton serviteur est boiteux.
28 Il a calomnié ton serviteur auprès de Monseigneur le roi. Mais Monseigneur le roi est comme l’Ange de Dieu : agis comme il te semble bon.
29 Car toute la famille de mon père méritait seulement la mort de la part de Monseigneur le roi, et pourtant tu as admis ton serviteur parmi ceux qui mangent à ta table. Quel droit puis-je avoir d’implorer encore le roi ? »
30 Le roi dit : « Pourquoi parles-tu encore de ton affaire ? Je le déclare : toi et Çiba vous partagerez les terres. »
31 Mephibaal dit au roi : « Qu’il prenne donc tout puisque Monseigneur le roi est rentré en paix chez lui ! »
Barzillaï.
32 Barzillaï le Galaadite était descendu de Roglim et avait continué avec le roi vers le Jourdain pour prendre congé de lui au Jourdain.
33 Barzillaï était très âgé, il avait quatre-vingts ans. Il avait pourvu à l’entretien du roi pendant son séjour à Mahanayim, car c’était un homme très riche.
34 Le roi dit à Barzillaï : « Continue avec moi et je prendrai soin de toi auprès de moi à Jérusalem. »
35 Mais Barzillaï répondit au roi : « Combien d’années me reste-t-il à vivre, pour que je monte avec le roi à Jérusalem ?
36 J’ai maintenant quatre-vingts ans : puis-je distinguer ce qui est bon et ce qui est mauvais ? Ton serviteur a-t-il le goût de ce qu’il mange et de ce qu’il boit ? Puis-je entendre encore la voix des chanteurs et des chanteuses ? Pourquoi ton serviteur serait-il encore à charge à Monseigneur le roi ?
37 Pour un peu ton serviteur passerait le Jourdain avec le roi. Mais pourquoi le roi m’accorderait-il une telle récompense ?
38 Permets à ton serviteur de s’en retourner : je mourrai dans ma ville près du tombeau de mon père et de ma mère. Mais voici ton serviteur Kimhâm,p qu’il continue avec Monseigneur le roi, et agis comme bon te semble à son égard. »
p Le fils de Barzillaï.
39 Le roi dit : « Que Kimhâm continue donc avec moi, je ferai pour lui ce qui te plaira et tout ce que tu solliciteras de moi, je le ferai pour toi. »
40 Tout le peuple passa le Jourdain, le roi passa, il embrassa Barzillaï et le bénit, et celui-ci s’en retourna chez lui.
Juda et Israël se disputent le roi.
41 Le roi continua vers Gilgal. Kimhâmq continua avec lui ainsi que tout le peuple de Juda. Ils firent passer le roi et aussi la moitié du peuple d’Israël.
q L’hébr. donne ici de ce nom propre une orthographe différente de celle que l’on a aux vv. 38-39.
42 Et voici que tous les hommes d’Israël vinrent auprès du roi et lui dirent : « Pourquoi nos frères, les hommes de Juda, t’ont-ils enlevé et ont-ils fait passer le Jourdain au roi et à sa famille, et à tous les hommes de David avec lui ? »
43 Tous les hommes de Juda répondirent aux hommes d’Israël : « C’est que le roi m’est plus apparenté ! Pourquoi t’irriter à ce propos ? Avons-nous mangé quelque chose qui vienne du roi ? A-t-on prélevé quelque chose pour nous ? »
44 Les hommes d’Israël répliquèrent aux hommes de Juda et dirent : « J’ai dix parts sur le roi et même sur David j’ai plus de droits que toi. Pourquoi m’as-tu méprisé ? N’ai-je pas parlé le premier de faire revenir mon roi ? » Mais les propos des hommes de Juda furent plus violents que ceux des hommes d’Israël.