chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible de Jérusalem – 2 Samuel 23

Dernières paroles de David.m

23 Voici les dernières paroles de David :

Oracle de David, fils de Jessé,
oracle de l’homme haut placé,
de l’oint du Dieu de Jacob,
du chantre des cantiques d’Israël.

m Comme à Jacob, Gn 49, et à Moïse, Dt 33, on a attribué à David des « dernières paroles ». La traduction de ce poème est parfois incertaine. Le poème peut dater du début de l’époque monarchique, mais le testament de David, 1 R 2.5-9, est plus proche de l’histoire.

2 L’esprit de Yahvé s’est exprimé par moi,
sa parole est sur ma langue.
3 Le Dieu d’Israël a parlé,
le Rocher d’Israël m’a dit :

Celui qui gouverne les hommes avec justice
gouverne avec la crainte de Dieu.
4 Il est comme la lumière du matin au lever du soleil,
un matin sans nuages,
qui fait briller après la pluie le gazon de la terre.

5 N’en est-il pas ainsi de ma maison auprès de Dieu,
car il a établi pour moi une alliance éternelle,
réglée en tout et bien assurée ?
ne fait-il pas germer tout mon salut et tout mon plaisir ?

6 Mais les gens de Bélial sont tous comme l’épine qu’on rejette,
car on ne les prend pas avec la main.
7 L’homme qui les touche,
est chargé de fer et du bois des lances,
et ils sont brûlés, brûlés sur place.

Les preux de David.n

8 Voici les noms des preux de David : Ishbaal le Hakmonite, chef des Trois,o c’est lui qui brandit sa lance sur huit cents victimes en une seule fois.

n Cette section faisait suite au chap. 21. Elle rassemble vv. 8-12, des notices sur les Trois, qui sont des guerriers hors pair ; vv. 13-17, un épisode des guerres philistines, introduit ici parce qu’il met en action « trois » héros ; vv. 18-24, des notices sur Abishaï, Benayahu et probablement sur Asahel (voir la note au v. 24) ; vv. 24-39, une liste des Trente.

o La lecture « Ishbaal le Hakmonite » s’appuie sur le grec. « Brandit sa lance », cf. v. 18. L’hébr. semble avoir ici un nom propre « Adinô le Eçnite ». Ici et dans la suite du texte, l’hébr. offre des variantes pour les noms propres si on le compare avec les versions et Ch. Enfin il est difficile de savoir ce que représente le groupe des Trois et le mot lui-même pourrait être traduit autrement.

9 Après lui, Éléazar fils de Dodo, l’Ahohite, l’un des trois preux. Il était avec David quand ils défièrent les Philistins ; ils se rassemblèrent pour le combat et les hommes d’Israël montèrent. 10 Il se dressa et frappa les Philistins, jusqu’à ce que sa main engourdie se crispât sur l’épée. Yahvé opéra une grande victoire, ce jour-là, et l’armée revint derrière lui, mais seulement pour détrousser. 11 Après lui Shamma, fils d’Agê, le Hararite. Les Philistins étaient rassemblés à Léhi. Il y avait là une parcelle de champ couverte de lentilles, l’armée prit la fuite devant les Philistins, 12 mais lui se posta au milieu de la parcelle, la préserva et battit les Philistins. Yahvé opéra une grande victoire.

13 Troisp d’entre les Trente descendirent et vinrent, au temps de la moisson, trouver David à la grotte d’Adullam, tandis qu’une compagnie de Philistins campait dans le val des Rephaïm.

p Le texte joue sur le nombre « trois », mais l’hébr. et les versions lisent parfois « trente », ce qui explique les incertitudes de la traduction.

14 David était alors dans le refuge et un poste de Philistins se trouvait à Bethléem. 15 David exprima ce désir : « Qui me fera boire l’eau du puits qui est à la porte de Bethléem ! » 16 Les trois preux, s’ouvrant un passage au travers du camp philistin, tirèrent de l’eau au puits qui est à la porte de Bethléem ; ils l’emportèrent et l’offrirent à David, mais il ne voulut pas en boire et il la répandit en libation à Yahvé. 17 Il dit : « Que Yahvé me garde de faire cela ! C’est le sang des hommes qui sont allés risquer leur vie ! » Il ne voulut donc pas boire. Voilà ce qu’ont fait ces trois preux.

18 Abishaï, frère de Joab et fils de Çeruya, était chef des Trois. C’est lui qui brandit sa lance sur trois cents victimes et se fit un nom parmi les Trois.q

q « Trois », hébr., mais cf. v. 23.

19 Il fut plus illustre que les Trois et devint leur chef, mais il n’arriva pas au rang des Trois.

20 Benayahu, fils de Yehoyada, fils d’un homme vaillant, prodigue en exploits, originaire de Qabçéel, c’est lui qui abattit les deux hérosr de Moab, et c’est lui qui descendit et abattit le lion dans la citerne, un jour de neige.

r Le mot ariel, traduit ici par « héros », signifie « lion de Dieu ».

21 C’est lui aussi qui abattit un Égyptien qui avait une belle apparence. L’Égyptien avait en main une lance, mais il descendit contre lui avec un bâton, arracha la lance de la main de l’Égyptien et tua celui-ci avec sa propre lance. 22 Voilà ce qu’accomplit Benayahu fils de Yehoyada, et il se fit un nom parmi les trois preux. 23 Il fut plus illustre que les Trente, mais il ne fut pas compté parmi les Trois ; David le mit à la tête de sa garde personnelle.

24 Asahel, frère de Joab, faisait partie des Trente.s
Elhanân fils de Dodo, de Bethléem.

s Les « Trente » constituaient un corps de guerriers d’élite qui n’est mentionné qu’ici. C’étaient sans doute les meilleurs des compagnons de David. La liste des « Trente » commence avec Elhanân et Asahel y est rattaché de manière secondaire.

25 Shamma, le Harodite.
Éliqa, le Harodite.
26 Héleç, le Paltite.
Ira, fils d’Iqqèsh, le Téqoïte.
27 Abiézer, l’Anatotite.
Sabeni,t le Hushatite.

t « Sabeni », grec. L’hébr. lit. « Mibunaï ».

28 Çalmôn, l’Ahohite.
Mahraï, le Netophatite.
29 Héleb, fils de Baana, le Netophatite.
Ittaï, fils de Ribaï, de Gibéa des fils de Benjamin.
30 Benayahu, le Piratonite.
Hiddaï, des Torrents de Gaash.
31 Abi-Albôn, le Arbatite.
Azmavèt, le Barhumite.
32 Élyahba, le Shaalbonite.
Yashèn,u le Gunite.
Yehonatân,

u Restitution incertaine d’un texte hébr. mal transmis.

33 fils de Shamma, le Hararite.
Ahiâm, fils de Sharar, l’Ararite.
34 Éliphélèt, fils d’Ahasbaï, fils du Maakatite.
Éliam, fils d’Ahitophel, le Gilonite.
35 Hèçraï, le Karmélite.
Paaraï, l’Arabite.
36 Yigéal, fils de Natân, de Çoba.
Bani, le Gadite.
37 Céleq, l’Ammonite.
Nahraï, le Béérotite, écuyer de Joab fils de Çeruya.
38 Ira, le Yitrite.
Gareb, le Yitrite.
39 Urie, le Hittite.
En tout trente-sept.v

v Calcul rédactionnel qui paraît additionner les Trente (vv. 24-39) + Joab (mentionné v. 37) + Abishaï, Benayahu, Asahel (vv. 18-24a) + les Trois (vv. 8-12).

chapitre précédent retour chapitre suivant