25 Lorsque des hommes auront une contestation, ils iront en justice pour qu’on prononce entre eux : on donnera raison à qui a raison et tort à qui a tort.
4 Tu ne muselleras pas le bœuf quand il foule le grain.
5 Si des frères demeurent ensemble et que l’un d’eux vienne à mourir sans enfant, la femme du défunt ne se mariera pas au-dehors avec un homme d’une famille étrangère. Son « lévir » viendra à elle, il exercera son lévirat en la prenant pour épouse
y Du latin levir, « beau-frère », qui traduit l’hébreu yabam la veuve sans enfant mâle est épousée par son beau-frère ; le premier fils est imputé au défunt et reçoit sa part d’héritage. L’institution, qui existait aussi chez les Assyriens et les Hittites, avait pour fin de perpétuer la descendance et d’assurer la stabilité du bien de famille. Le premier aspect est souligné dans l’histoire de Tamar, Gn 38 ; le second aspect est au premier plan dans l’histoire de Ruth, Rt 4, où les droits et devoirs du lévir sont étendus au « vengeur », voir Nb 35.19. La loi de limite cette obligation au cas où les frères vivent ensemble et tolère qu’on s’y dérobe. L’institution s’est maintenue dans le judaïsme postérieur, malgré l’opposition de certains groupes. Les sadducéens tirèrent argument de cette loi contre la doctrine de la résurrection, cf. Mt 22.23s.
10 et sa maison sera ainsi appelée en Israël : « Maison du déchaussé. »z
z Le rite de dépossession, la sandale ôtée, est accompagné d’un geste de mépris et d’une désignation infamante. On ne voit pas clairement quelles étaient les conséquences juridiques ; il est cependant probable qu’en ce cas la femme restait en possession des biens de son mari. Le rite n’a pas exactement le même sens dans Rt 4.8.
11 Lorsque des hommes se battent ensemble, un homme et son frère, si la femme de l’un d’eux s’approche et, pour dégager son mari des coups de l’autre, avance la main et saisit celui-ci par les parties honteuses,
13 Tu n’auras pas dans ton sac poids et poids, l’un lourd et l’autre léger.
15 Tu auras un poids intact et exact, et tu auras une mesure entière et exacte, afin d’avoir longue vie sur la terre que Yahvé ton Dieu te donne.
17 Rappelle-toi ce que t’a fait Amaleq quand vous étiez en chemin à votre sortie d’Égypte.