chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible de Jérusalem – Jérémie 3

La conversion.t

3 Si un homme répudie sa femme,
et que celle-ci le quitte
et appartient à un autre,
a-t-il encore le droit de revenir à elle ?u
N’est-elle pas totalement profanée,
cette terre-là ?
Et toi qui t’es prostituée à de nombreux amants,
tu prétends revenir à moi !
Oracle de Yahvé.

t Ce poème, interrompu par les deux morceaux 3.6-13 et 3.14-18, se poursuit en 3.19 — 4.4. — Au début du v. 1, on supprime « en ces termes », avec grec et syr.

u Dt 24.1-4 interdit un tel remariage. Pour qu’Israël, épouse infidèle de Yahvé, se retourne vers lui et soit reprise, il faut un miracle de grâce, cf. vv. 19s ; 31.23 ; Os 1-3.

2 Lève les yeux vers les monts chauves et regarde.
Où ne t’es-tu pas livrée ?
Tu étais là, pour eux, le long des chemins,
comme l’Arabe au désert.
Tu as profané le pays
par tes prostitutions et tes forfaits ;
3 aussi les pluies furent-elle retenues
et l’ondée tardive ne vint plus.

Mais tu conservais un front de prostituée,
refusant de rougir.
4 Dès maintenant, ne me cries-tu pas : « Mon père !
L’ami de ma jeunesse, c’est toi !
5 Gardera-t-il toujours sa rancune,
va-t-il éterniser son courroux ? »
Tu parles ainsi en commettant tes crimes,
obstinée que tu es.

Le royaume du Nord invité à la conversion.v

6 Yahvé me dit au temps du roi Josias : As-tu vu ce qu’a fait Israël la rebelle ? Elle se rendait sur toute montagne élevée, sous tout arbre vert, et s’y prostituait.

v Ce morceau date du règne de Josias et doit se situer après la réforme de 621. Il atteste l’espoir qu’a toujours gardé Jérémie à l’endroit du royaume du Nord, cf. 30.1 — 31.22. Il semble avoir inspiré Ez 23.

7 Je me disais : « Après avoir fait tout cela, elle reviendra à moi »; mais elle ne revint pas. Juda, sa sœur perfide, a vu cela. 8 Elle a vuw aussi que j’ai répudié la rebelle Israël pour tous ses adultères et lui ai donné son acte de divorce. Or la perfide Juda, sa sœur, n’a pas eu de crainte ; elle est allée, elle aussi, se prostituer.

w Avec 1 ms hébr., des mss grecs et le syr. ; « j’ai vu » hébr.

9 Et avec sa prostitution éhontée, elle a profané le pays ; elle a commis l’adultère avec la pierre et le bois. 10 En plus de tout cela, Juda, sa sœur perfide, n’est pas revenue à moi de tout son cœur, mais avec imposture, oracle de Yahvé.

11 Et Yahvé me dit : Israël la rebelle est juste, comparée à Juda la perfide.

12 Va donc crier ces paroles du côté du Nord ; tu diras :

Reviens, rebelle Israël,
oracle de Yahvé.
Je n’aurai plus pour vous un visage sévère,
car je suis miséricordieux — oracle de Yahvé —,
je ne garde pas toujours ma rancune.
13 Reconnais seulement ta faute :
tu t’es révoltée contre Yahvé ton Dieu,
tu as couru en tous sens vers les Étrangers,x
sous tout arbre vert,
et vous n’avez pas écouté ma voix,
oracle de Yahvé.

x Toujours les faux dieux ; allusion au syncrétisme religieux sous Manassé et Amon.

Le peuple messianique à Sion.y

14 Revenez, fils rebelles — oracle de Yahvé —, car c’est moi votre Maître. Je vous prendrai, un d’une ville, deux d’une famille, pour vous amener à Sion.

y Ce passage suppose les événements de 587.

15 Je vous donnerai des pasteurs selon mon cœur, qui vous paîtront avec intelligence et prudence. 16 Et quand vous vous serez multipliés et que vous aurez fructifié dans le pays, en ces jours-là — oracle de Yahvé — on ne dira plus : « Arche de l’alliance de Yahvé » ; on n’y pensera plus, on ne s’en souviendra plus, on ne s’en préoccupera plus, on n’en construira plus d’autre.z

z L’arche dut être brûlée en 587 par les Chaldéens. Mais la Jérusalem future sera tout entière le « trône de Yahvé », comme était l’arche, Ex 25.10 ; 2 S 6.7.

17 En ce temps-là, on appellera Jérusalem « Trône de Yahvé »; toutes les nations convergeront vers elle, vers le nom de Yahvé, à Jérusalem, et elles ne suivront plus l’obstination de leur cœur mauvais.

18 En ces jours-là, la maison de Juda ira vers la maison d’Israël ; ensemble elles viendront du pays du Nord, vers le pays que j’ai donné en héritage à vos pères.a

a Avec la restauration messianique, les prophètes annoncent l’unité future du Royaume, renouant la tradition de David et de Salomon, 23.5-6 ; 31.1 ; Isa 11.13-14 ; Ez 37.15-27 ; Os 2.2 ; Mi 2.12 ; Za 9.10.

Suite du poème sur la conversion.b

19 Et moi qui m’étais dit :
Comment te placerai-je au rang des fils ?
Je te donnerai une terre de délices,
l’héritage le plus précieux d’entre les nations.
Je me disais : Vous m’appellerez « Mon Père »
et vous ne vous séparerez pas de moi.

b Suite des vv. 1-5. Ce qui était juridiquement impossible, v. 1, devient possible par grâce.

20 Mais comme une femme qui trahit son compagnon,
ainsi m’avez-vous trahi, maison d’Israël,
oracle de Yahvé.

21 Sur les monts chauves, un cri s’est fait entendre :c
pleurs et supplications des enfants d’Israël ;
car ils ont gauchi leur voie,
oublié Yahvé leur Dieu.

c En contraste avec 3.2.

22 — Revenez, fils rebelles,
je veux guérir vos rébellions !
— Nous voici, nous venons à toi,
car tu es Yahvé notre Dieu.
23 En vérité, les collines ne sont que duperie,d
ainsi que le tumulte des montagnes.
En vérité, c’est en Yahvé notre Dieu
qu’est le salut d’Israël.

d On suit grec, syr. et Vulg. ; hébr. corrompu, litt. « pour la duperie d’au-delà des collines tumulte des montagnes ».

24 La Hontee a dévoré le travail de nos pères
depuis notre jeunesse,
leur petit et leur gros bétail, leurs fils et leurs filles.

e Désignation de Baal, cf. 11.13 ; la suite vise les sacrifices qu’on lui offrait.

25 Couchons-nous dans notre honte,
que nous couvre notre confusion !
Car contre Yahvé notre Dieu, nous avons péché,
nous et nos pères, depuis notre jeunesse jusqu’à ce jour même,
et nous n’avons pas écouté la voix de Yahvé notre Dieu.

chapitre précédent retour chapitre suivant