chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible de Jérusalem – Psaumes 49

PSAUME 49 (48)

Le néant des richesses.h

49 Du maître de chant. Des fils de Coré. Psaume.

h Sur le thème d’un dicton ironique, vv. 13 et 21, ce traite, comme les Ps 37 ; 73, du problème des rétributions et du bonheur apparent des impies ; il le résout selon la doctrine traditionnelle des Sages.

2 Écoutez ceci, tous les peuples,
prêtez l’oreille, tous les habitants du monde,
3 gens du commun et gens de condition,
riches et pauvres ensemble !

4 Ma bouche énonce la sagesse,
et le murmure de mon cœur, l’intelligence ;
5 je tends l’oreille à quelque proverbe,
je résous sur la lyre mon énigme.

6 Pourquoi craindre aux jours de malheur ?
La malice me talonnei et me cerne :

i « me talonne » conj. d’après les Hexaples ; « de mes talons » hébr.

7 eux se fient à leur fortune,
se prévalent du surcroît de leur richesse.

8 Mais l’homme ne peut acheter son rachat
ni payer à Dieu sa rançon :
9 il est coûteux, le rachat de son âme,
et il manquera toujours
10 pour que l’homme survive
et jamais ne voie la fosse.

11 Or, il verra mourir les sages,
périr aussi le fou et l’insensé,
qui laissent à d’autres leur fortune.

12 Leurs tombeauxj sont à jamais leurs maisons,
et leurs demeures d’âge en âge ;
et ils avaient mis leur nom sur leurs terres !

j « tombeaux » versions ; « intérieur » hébr. (interversion de deux lettres).

13 L’homme dans son luxe ne comprendk pas,
il ressemble au bétail muet.

k « comprend » versions, cf. v. 21 ; « passe la nuit » hébr.

14 Ainsi vont-ils, sûrs d’eux-mêmes,
et finissent-ils, contents de leur sort.l

Pause.

l Texte difficile. D’autres traductions sont proposées. Le thème est celui de la fausse confiance des riches attachés à leurs biens, v. 7.

15 Troupeau que l’on parque au shéol,
la Mortm les mène paître,
les hommes droits domineront sur eux.
Au matin s’évanouit leur image,
le shéol, voilà leur résidence !n

m Ici personnifiée, cf. Jb 18.13 ; 28.22 ; Jr 9.20 ; Os 13.14.

n « leur résidence », litt. « une résidence pour eux » zebul lamô conj. ; « sans résidence pour lui » mizebûl lô hébr. — Le matin est le temps des jugements eschatologiques et du triomphe des justes, Ps 17.15.

16 Mais Dieu rachètera mon âme
des griffes du shéol et me prendra.o

Pause.

o Pour échapper aux atteintes du shéol, le sage compte sur Dieu. On ne peut affirmer qu’il entrevoit la possibilité d’être enlevé au ciel comme Hénok, Gn 5.24, et Élie, 2 R 2.3, cf. Ps 16.10, mais il pense que le sort final des justes doit être différent de celui des impies et que l’amitié divine ne doit pas cesser. Cette foi encore implicite dans une rétribution future prépare la révélation ultérieure de la résurrection des morts et de la vie éternelle, 2 M 7.9.

17 Ne crains pas quand l’homme s’enrichit,
quand s’accroît la gloire de sa maison.
18 À sa mort, il n’en peut rien emporter,
avec lui ne descend pas sa gloire.p

p Au contraire, Dieu glorifiera les justes, Ps 73.24 ; 91.15.

19 Son âme qu’en sa vie il bénissait
— et l’on te loue d’avoir pris soin de toi —
20 ira rejoindre la lignée de ses pères
qui plus jamais ne verront la lumière.

21 L’homme dans son luxe ne comprend pas,
il ressemble au bétail muet.

chapitre précédent retour chapitre suivant