Histoire de la Bible en France

17. La Bible dans l’Ouganda

[L’Ouganda, le pays des sources du Nil, s’étend entre le Soudan égyptien. le lac Rodolphe, le lac Victoria Nyanza et l’État libre du Congo. Ses habitants sont au nombre de quatre millions environ (en 1910). C’est un pays de lacs qui sont comme des mers, de forêts tropicales et de montagnes neigeuses plus hautes que les Alpes. Les habitants de l’Ouganda s’appellent les Baganda, et leur langue, le Louganda. Ils sont noirs, et appartiennent à la race bantoue. Avant l’arrivée des Européens, aucun peuple de noirs, en Afrique, ne s’était autant approché de la civilisation. Le premier explorateur qui a pénétré dans l’Ouganda est le capitaine Speke, en 1862.]

Il y a vingt-cinq ans, en observant de près les Baganda qui savaient lire, on aurait remarqué que plusieurs d’entre eux ne lisaient qu’à rebours, en tenant le livre de telle manière que le haut fût en bas et le bas en haut. Cette pratique étrange était tout à l’honneur de ces noirs. Les élèves qui entouraient le missionnaire pour apprendre à lire formaient des groupes si compacts que ceux qui se trouvaient en face du missionnaire ne pouvaient voir qu’à l’envers le livre unique qui servait à enseigner. Et on était trop nombreux pour que ce livre pût circuler de main en main. Ainsi, forcément, parmi les élèves, il y en avait qui apprenaient à épeler à rebours, et qui désormais ne pouvaient plus lire autrement. Ce zèle pour apprendre à lire était le fruit de l’amour pour la Bible. Voilà ce que, dès le début de la mission, des Baganda faisaient pour la Bible. Voyons ce que la Bible a fait pour eux.

« La Bible dans l’Ouganda et la Mission dans l’Ouganda, a dit l’évêque-missionnaire Tucker, sont des termes synonymes. Par la puissance de l’Esprit, la Bible a changé, dans ce pays, les cœurs et les vies de multitudes d’hommes. Son influence a pénétré la vie entière du peuple, et a accompli une réformation profonde dans les mœurs. Sur le roc imprenable des Écritures s’élève une Église qui compte dix mille communiants, une Église remplie de l’esprit missionnaire, comme le sera toute église qui procède de la Bible. »

Il y a trente ans, le nom de l’Ouganda était un nom de terreur. Les armées du roi Mtesa allaient lever le tribut chez les peuples voisins. Aujourd’hui, avec la Bible pour arme, les évangélistes baganda s’en vont chez les mêmes peuples pour annoncer l’Évangile.

La Bible, dans l’Ouganda, a précédé la mission et lui a frayé la voie. Elle y a pénétré d’une manière extraordinaire. Lorsque Stanley partit pour son voyage d’exploration de 1875, il reçut de Mademoiselle Livingstone, dont il avait retrouvé le père, en 1871, une Bible magnifiquement reliée. Cette Bible, il ne devait pas la rapporter en Angleterre. Reçu à la cour du roi Mtesa, il lui montra le saint volume et lui en lut quelques chapitres. Le roi fut fort impressionné par cette lecture. Lorsque, quelque temps après, Stanley, continuant son voyage à travers le noir continent, allait franchir la frontière de l’Ouganda, il vit accourir un messager de Mtesa qui avait fait plus de 250 kilomètres pour le rejoindre et qui venait lui dire que le roi voulait absolument avoir « le livre ». Stanley lui donna sa Bible.

[A la veille du voyage au cours duquel il devait retrouver Livingstone, un des amis de Stanley, Sir W. Mackinnon, lui dit : « Je veux vous faire un cadeau, mais je voudrais que vous le choisissiez vous-même. Peu importe le prix. Dites seulement ce que vous désirez ». Et Stanley répondit : « Donnez-moi une Bible ». La Bible fut bientôt entre ses mains. Plus tard, Stanley raconta lui-même ce fait à un ami, et il ajouta : « Pendant que j’étais en Afrique, j’ai lu cette Bible trois fois ». Et il ne la lut pas sans profit. En effet, dans son journal de ce voyage, récemment publié, on lit ceci :

« On m’avait donné, pour empaqueter des fioles de médecine, une grande quantité de numéros du New-York Herald et d’autres journaux… Je fus souvent malade, et alors je lisais. Je lus Job, puis les Psaumes. Quand je fus mieux, je regardai les journaux. Mon sentiment à leur égard changea. La solitude me les fit envisager sous un jour tout nouveau. Il m’apparut que la lecture des journaux, sauf pour les nouvelles, leur seule raison d’être, était une perte de temps. Quant à la Bible, au noble et simple langage, je continuai à la lire, en la comprenant mieux que je n’avais jamais fait. Son langage puissant me paraissait, dans le silence du désert, avoir un sens nouveau et une influence autrement pénétrante… Seul dans ma tente, à l’insu des hommes, mon esprit travailla. Je me rappelai les secours spirituels que j’avais connus dans mon enfance, et si longtemps négligés. Je me jetai à genoux et répandis mon âme tout entière dans la prière secrète, dans la prière à Celui dont je m’étais éloigné depuis tant d’années, lui demandant de se révéler lui-même à moi, et de me révéler sa volonté. Un nouveau désir s’empara de moi de le servir sans réserve. Quelle différence, dans la solitude, entre la Bible et les journaux ! La Bible me rappelait que sans Dieu, ma vie n’était qu’une vapeur, et elle me disait : « Souviens-toi de ton Créateur ! » Les journaux, eux, excitaient chez moi l’orgueil et la mondanité… »

C’est de cette action de la Bible sur Stanley, dans les solitudes de l’Afrique, qu’est née, on va le voir, la mission dans l’Ouganda.]

De retour en Angleterre, Stanley raconta dans le Daily Telegraph du 18 novembre 1875 sa visite dans l’Ouganda, et pressa les chrétiens anglais d’y envoyer des missionnaires. En 1877 partirent les pionniers de la mission de l’Ouganda, envoyés par la Société des missions anglicanes. Parmi eux étaient les missionnaires Wilson et Alexandre Mackay. A peine furent-ils arrivés que le roi les fit chercher en secret pour s’informer s’ils avaient apporté « le livre ».

Rendu très perplexe par la visite de missionnaires catholiques, Mtesa envoya, en 1880, une députation en Angleterre pour faire, sur l’état de ce pays, une enquête qui lui permit de s’orienter. Le résultat de l’enquête fut favorable à la mission, et le roi permit aux chefs et à leur entourage d’apprendre à lire. Les élèves furent très nombreux et reçurent chacun un Évangile. Les missionnaires n’avaient pas encore appris le Louganda, mais ils pouvaient utiliser les Écritures en Souhahili, cette langue étant comprise dans toute l’Afrique orientale.

En 1883 eurent lieu les premiers baptêmes. La nouvelle église comptait soixante-trois membres, parmi lesquelles une fille du roi. Cette même année, le roi mourut, et son fils, Mouanga, lui succéda. Les missionnaires purent empêcher le massacre des chefs de l’ancien roi et des frères du nouveau roi, massacre qui accompagnait toujours un changement de règne. Mais si le sang ne coula pas à l’avènement du roi, il devait couler après.

En 1885, l’évêque Hannington partait pour l’Ouganda, et, avant d’arriver, était assassiné par des émissaires du roi. D’après une vieille tradition, celui-là devait s’emparer de l’Ouganda qui y viendrait par l’orient, par Busoga, et c’est la route que Hannington avait suivie. L’oracle antique disait vrai : les missionnaires de Christ devaient s’emparer de l’Ouganda pour Christ. Un mahométan disait, il y a quelques années : « vous n’avons plus aucun avenir dans l’Ouganda. Dieu doit avoir décrété que l’Ouganda serait chrétien ».

La persécution éclata. Plusieurs catéchumènes, plutôt que de renier leur foi, subirent une mort cruelle. D’autres se dispersèrent, et, comme les disciples lors de la première persécution, « allèrent de lieu en lieu, annonçant la bonne nouvelle de la Parole », formant çà et là des groupes d’auditeurs et de chrétiens.

Les loisirs que la persécution donnait aux missionnaires furent employés à imprimer l’Évangile selon saint Matthieu en Louganda. En 1887, on baptisa un jeune aveugle qui avait appris par cœur les douze premiers chapitres de cet Évangile.

La persécution, qui s’était calmée, reprit en 1887 sur le refus d’un page du roi, le jeune Apolo Kagoua, de se prêter à un acte honteux. Après des troubles intérieurs dans le détail desquels nous n’entrons pas, et pendant lesquels les missionnaires furent expulsés, Apolo Kagoua, le page héroïque qui avait su dire : Non, devint premier ministre (il l’est encore), et les missionnaires reçurent un terrain où ils purent s’établir.

Une nouvelle période de troubles, au cours de laquelle, en 1894, fut proclamé le protectorat britannique, prit fin en 1897, par la fuite de Mouanga et par la proclamation de son jeune fils Daudi Choua, sous un conseil de régence composé de deux chrétiens protestants et d’un chrétien catholique. Depuis lors, le pays a joui de la paix, et la prospérité s’est accrue.

En 1890, le missionnaire Mackay mourut, et le missionnaire Pilkington, un homme de grands talents, devint le principal traducteur des Écritures. L’Évangile de Matthieu fut réimprimé par la Société biblique britannique en 1888, mais les cent premiers exemplaires n’arrivèrent qu’en 1891. Pendant ce temps, on en était réduit aux exemplaires de la première édition, imprimés sur place, et à quelques feuillets portant des fragments des Écritures, qui s’achetaient à des prix fabuleux, comme du pain en temps de famine. Un seul de ces feuillets servait à tout un groupe de personnes pour apprendre à lire. D’ailleurs, on utilisait toujours les Écritures en Souahili.

Pour en finir avec ce qui concerne la traduction et l’impression des Livres saints en Louganda, disons tout de suite que six ans après son arrivée, Pilkington avait achevé la traduction de la Bible, dont les exemplaires imprimés arrivèrent en 1897. Depuis lors, la Société a imprimé en Louganda un Nouveau Testament à parallèles, puis une Bible à parallèles.

Les six premiers pasteurs indigènes furent consacrés en 1893. Deux d’entre eux étaient des chefs importants. Aujourd’hui, l’Église de l’Ouganda compte trente-sept pasteurs indigènes et deux mille évangélistes, dont plusieurs femmes.

En 1893 éclata un réveil religieux à la suite duquel le nombre des Églises s’éleva de 20 à 200, puis à 700 (en 1902) et le nombre des évangélistes indigènes de 66 à 294. Une quantité d’églises ou de salles furent construites, entièrement aux frais des indigènes, sur toute la surface du pays, pour annoncer l’Évangile à ceux qui se pressaient pour l’entendre. Un des fruits de ce réveil fut une activité missionnaire intense dans les pays adjacents, par exemple dans les pays de Toro et d’Ounyoro, dont les rois mêmes ont été gagnés à l’Évangile. Le roi de Toro, en visite à Bounyoro, où il devait rencontrer le Résident britannique, assista à une grande réunion de prière et y prit part lui-même. A cette réunion, un chrétien indigène se leva et dit : « Autrefois nous venions à vous avec l’épée et le bouclier, aujourd’hui nous venons à vous avec le Livre de Dieu qui nous a rendus heureux. Lisez-le, et vous aussi vous serez heureux ». A Nyoro, lors d’une visite d’un pasteur ganda, un feu de joie fut allumé dans la cour du palais royal et brûla une demi-journée. Le ministre d’abord, puis les gens du peuple, y jetèrent leurs amulettes. Le roi contempla le feu un moment, puis fit à son tour chercher ses propres amulettes, et les jeta dans les flammes. En 1903, ce roi et son premier ministre ont été baptisés.

En 1894, plusieurs chefs vinrent demander au missionnaire Tucker ce qu’il pensait de l’esclavage. Le missionnaire leur montra comme quoi il était contraire à la Bible de faire commerce d’hommes et de femmes. Quelques jours après, il recevait une lettre signée par quarante chefs qui lui faisaient part de leur décision d’abolir l’esclavage, et l’esclavage fut en effet aboli. L’évêque Tucker n’hésite pas à affirmer que ceci eût été impossible si ces hommes n’avaient pas déjà eu les Écritures entre les mains et n’avaient pas été familiers avec leur contenu.

En 1895, à un service du dimanche matin, le missionnaire Pilkington demanda aux chrétiens présents de raconter, pour l’encouragement des autres, comment ils étaient arrivés à la -foi. Tous se levèrent l’un après l’autre, déclarant que c’était la lecture de la Parole de Dieu qui les avait éclairés sur le chemin du salut, et chacun citait, en indiquant le chapitre et le verset, les passages qui lui avaient été en bénédiction.

Beaucoup de traits touchants montrent l’amour, il vaut mieux dire la passion des Baganda pour la Bible.

En 1890, sept caisses de Nouveaux Testaments en Souahili arrivèrent de la côte à Mengo, la capitale. Les livres furent exposés pour la vente. Il y eut aussitôt, pour les acheter, un tel concours d’indigènes que la maison où se faisait la vente fut à moitié détruite C’est depuis lors, sans doute pour éviter le retour d’un même inconvénient, que la vente des livres saints se fait toujours devant la porte du dépôt biblique. Voici ce que des missionnaires écrivaient l’un en 1891, l’autre en 1903 :

« Les gens se groupaient autour de nous en foule, jour et nuit, aussi longtemps que nous eûmes des volumes, et quand la provision fut épuisée, ils ne voulaient pas croire qu’il n’y en avait plus… En ce moment, je crois qu’il serait plus important de nous envoyer de nouveaux exemplaires des Évangiles que de nous envoyer de nouveaux missionnaires ».

« On vient en foule acheter des exemplaires des Écritures. Ce n’est pas un entraînement soudain, qui passe ensuite. C’est un fleuve qui coule jour après jour… En sept semaines, nous avons vendu plus de 660 volumes par jour, et nous avons encaissé 500.000 coquilles (environ 2.800 francs). Il y a des indigènes dont les supplications vous font presque de la peine. Un homme me disait : « Je vous apporterai une vache et son veau pour acheter des livres ».

L’œuvre biblique a eu dans ce pays un résultat qui n’est pas banal. Après les ventes extraordinaires de 1893, l’évêque catholique de l’Ouganda, voyant que la Bible pénétrait chez ses fidèles et, qu’un grand nombre la lisaient, pensa que puisqu’il ne pouvait pas les empêcher de la lire, il valait mieux leur donner une édition catholique du Nouveau Testament, pourvue de notes, et c’est ce qu’il fit. Bientôt les catholiques de l’Ouganda eurent leur version du Nouveau Testament, et un peu plus tard les Évangiles catholiques, séparés furent abondamment répandus.

chapitre précédent retour à la page d'index chapitre suivant