chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible de Jérusalem – Romains 16

Recommandations et salutations.

16 p Je vous recommande Phébée, notre sœur,q diaconesse de l’Église de Cenchrées :

p L’appartenance de ce chap. à l’épître primitive est discutée, cf. l’Introduction.

q Sans doute la porteuse de la lettre.

2 offrez-lui dans le Seigneur un accueil digne des saints, et assistez-la en toute affaire où elle aurait besoin de vous ; aussi bien fut-elle une protectrice pour nombre de chrétiens et pour moi-même.

3 Saluez Prisca et Aquilas, mes coopérateurs dans le Christ Jésus ; 4 pour me sauver la vie ils ont risqué leur tête,r et je ne suis pas seul à leur devoir de la gratitude : c’est le cas de toutes les Églises de la gentilité ;

r Sans doute à Éphèse, soit durant le tumulte raconté Ac 19.23s, soit lors de la captivité que l’Apôtre a dû y subir (cf. v. 7), voir l’Introduction.

5 saluez aussi l’Église qui se réunit chez eux.
Saluez mon cher Épénète, les prémices que l’Asie a offertes au Christ.s

s C’est-à-dire probablement le premier converti de la province d’Asie.

6 Saluez Marie, qui s’est bien fatiguée pour vous. 7 Saluez Andronicus et Junias, mes parents et mes compagnons de captivité :t ce sont des apôtres marquants qui m’ont précédé dans le Christ.

t Paul avait déjà subi plusieurs emprisonnements, cf. 2 Co 11.23. Andronicus et Junias sont apôtres au sens large, 1.1.

8 Saluez Ampliatus qui m’est cher dans le Seigneur. 9 Saluez Urbain, notre coopérateur dans le Christ, et mon cher Stachys. 10 Saluez Apelle, qui a fait ses preuves dans le Christ. Saluez les membres de la maison d’Aristobule. 11 Saluez Hérodion, mon parent ; saluez les membres de la maison de Narcisse dans le Seigneur. 12 Saluez Tryphène et Tryphose, qui se fatiguent dans le Seigneur ; saluez ma chère Persis, qui s’est beaucoup fatiguée dans le Seigneur. 13 Saluez Rufus,u cet élu dans le Seigneur, et sa mère qui est aussi la mienne.

u Peut-être le fils de Simon de Cyrène, Mc 15.21.

14 Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas, et les frères qui sont avec eux. 15 Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa sœur, et Olympas et tous les saints qui sont avec eux. 16 Saluez-vous mutuellement d’un saint baiser. Toutes les Églises du Christ vous saluent.v

v La formule, insolite chez saint Paul, montre la vénération dont il entoure l’Église de Rome.

Avertissement. Premier post-scriptum.

17 Je vous en prie, frères, gardez-vous de ces fauteurs de dissensions et de scandales contre l’enseignement que vous avez reçu ;w évitez-les.

w Cette brusque monition rappelle Ga 6.12-17. Il s’agit sans doute des prédicateurs judaïsants, cf. Ga 5.7-12 et surtout Ph 3.18-19.

18 Car ces sortes de gens ne servent pas notre Seigneur le Christ, mais leur ventre, et par des discours doucereux et flatteurs séduisent les cœurs simples. 19 En effet, le renom de votre obéissance s’est répandu partout et vous faites ma joie ; mais je veux que vous soyez avisés pour le bien et malhabiles pour le mal. 20 Le Dieu de la paix écrasera bien vite Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous !x

x Om. : « Que la grâce... ». Cette formule (add. : « tous ») est transposée par certains témoins (Vulg.) après le v. 23 ou le v. 27.

Dernières salutations. Second post-scriptum.

21 Timothée, mon coopérateur, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipatros, mes parents. 22 Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai écrit cette lettre. 23 Gaïus vous salue, qui est mon hôte et celui de l’Église entière. 24 Éraste, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que Quartus, notre frère.

Doxologie.y

25 À Celui qui a le pouvoir de vous affermirz
conformément à mon Évangile, et à la proclamation Jésus Christ,
révélation d’un mystèrea
enveloppé de silence aux siècles éternels,

y La doxologie, placée ici par la plupart des témoins, se trouve dans quelques-uns à la fin du chap. 15 ou du chap. 14 ; elle est omise par d’autres. — Sous cette forme solennelle, cf. Ep 3.20 ; Jude 24-25, Paul reprend les thèmes essentiels de l’épître.

z Dans la doctrine et dans la pratique de la vie chrétienne. Cf. 1.11 ; 1 Th 3.2, 13 ; 2 Th 2.17 ; 3.3 ; 1 Co 1.8 ; 2 Co 1.21 ; Col 2.7.

a Cette idée d’un « secret » plein de sagesse, v. 27 ; 1 Co 2.7 ; Ep 3.9 ; Col 2.2-3, longtemps caché en Dieu et aujourd’hui révélé, v. 25 ; 1 Co 2.7, 10 ; Ep 3.5, 9s ; Col 1.26, est reprise par Paul de l’apocalyptique juive, Dn 2.18-19, mais il l’approfondit en l’appliquant au plan de salut dans son étape suprême : le salut opéré par la croix du Christ, 1 Co 2.8, l’appel des païens à ce salut, v. 26 ; 11.25 ; Col 1.26-27 ; Ep 3.6, objet de l’Évangile de Paul, v. 25 ; Col 1.23 ; 4.3 ; Ep 3.3-12 ; 6.19, et enfin la restauration de l’univers dans le Christ comme son seul chef, Ep 1.9-10. Voir encore 1 Co 4.1 ; 13.2 ; 1 Co 14.2 ; 15.51 ; Ep 5.32 ; 2 Th 2.7 ; 1 Tm 3.9, 16 ; 2 Tm 1.9-10 ; Mt 13.11 ; Ap 1.20 ; 10.7 ; 17.5, 7.

26 mais aujourd’hui manifesté,
et par des Écritures qui le prédisent
selon l’ordre du Dieu éternel,
porté à la connaissance de toutes les nations
pour les amener à l’obéissance de la foi ;
27 à Dieu qui seul est sage,b
par Jésus Christ,
à lui soit la gloire aux siècles des siècles ! Amen.c

b Cf. 11.33-36 ; 1 Co 1.24 ; 2.7 ; Ep 3.10 ; Col 2.3 ; Ap 7.12.

c Le NT adopte les bénédictions et doxologies d’Israël, Gn 14.19 ; Ps 41.14, mais en appelant souvent Dieu Père et en lui adjoignant Jésus Christ, 9.5 ; 11.35-36 ; 1 Co 8.6 ; cf. Ga 1.5 ; Ep 3.21 ; Ph 4.20 ; 1 Tm 1.17 ; 6.16 ; 2 Tm 4.18 ; He 13.21 ; 1 P 4.11 ; 2 P 3.18 ; Jude 25 ; Ap 1.6. Les doxologies postérieures nommeront le plus souvent les trois « Personnes », cf. 2 Co 13.13.

chapitre précédent retour chapitre suivant