2 Un autre jour où les Fils de Dieu venaient se présenter devant Yahvé, le Satan aussi s’avançait parmi eux.l
l L’hébr. ajoute « pour se présenter devant Yahvé », manquant en Job 1.6 et omis par le grec.
4 Et Satan de répliquer : « Peau après peau.m Tout ce que l’homme possède, il le donne pour sa vie !
m Locution proverbiale, sans doute vulgaire, qu’on doit interpréter d’après la phrase suivante. Jouant sur le mot « peau », susceptible de désigner des vêtements de peau (Gn 3.21 ; 27.16) ou le cuir, elle semble signifier que l’homme consent à se laisser dépouiller progressivement de ce qu’il a sur lui ou de ce qu’il possède, pour éviter qu’on touche à sa propre peau. Atteint alors dans son être physique et individuel, il révèle ce qu’il est vraiment. On peut aussi traduire « peau pour peau », et comprendre que l’homme est prêt à sacrifier la peau des autres pour sauver la sienne.
Il frappa Job d’un ulcère malin,n depuis la plante des pieds jusqu’au sommet de la tête.
n Le mot qui désigne proprement une inflammation est appliqué ailleurs à la sixième plaie d’Égypte, Ex 9.9-11, à un mal endémique en Égypte, Dt 28.27, à la maladie d’Ézéchias, 2 R 20, 7, ou au début possible de la lèpre, Lv 13.18-20, 23. Il s’agit ici d’un mal pernicieux généralisé sur tout le corps, de même Dt 28.35, mais difficile à identifier de manière précise. Pourtant, comme la lèpre, ce mal rend Job impur, puisqu’il doit aller s’installer « parmi les cendres » (v. 8), c’est-à-dire là où on allait déposer les immondices, hors du village.
11 Trois amis de Job apprirent tous les malheurs qui l’avaient frappé. Ils arrivèrent chacun de son pays, Éliphaz de Témân, Bildad de Shuah, Çophar de Naamat. Ensemble,o ils décidèrent d’aller le plaindre et le consoler.
o Les trois villes se localisent dans la région iduméenne et arabe. Édom et l’« Orient », cf. Job 1.3, étaient considérés en Israël comme des patries de la sagesse :1 R 5.10-11 ; 10.1-3 ; Pr 30.1 ; Jr 49.7 ; Ab 8 ; Ba 3.22-23.
p Rite de pénitence et surtout de deuil, cf. Jos 7.6 ; 2 S 13.19 ; Ez 27.30. Les trois amis considèrent déjà Job comme mort. — Le texte ajoute « vers le ciel », glose omise par le grec, peut-être inspirée de Ex 9.8, 10, et qui ferait du geste un signe d’indignation prenant le ciel à témoin pour attirer sa vengeance ou se couvrir contre elle, cf. Ac 22.23.