chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible de Jérusalem – Exode 33

L’ordre de départ.y

33 Yahvé dit à Moïse : « Va, monte d’ici, toi et le peuple que tu as fait monter du pays d’Égypte, vers la terre dont j’ai dit par serment à Abraham, Isaac et Jacob que je la donnerais à leur descendance.

y Le chap. 33 rassemble des éléments dont le lien est le thème de la présence de Yahvé au milieu de son peuple. La partie la plus considérable du chapitre, vv. 1-6 et 12-23, semble être le prolongement de 32.7-14, 30-34 ; son dénouement se trouve seulement en 34.6-9. Le style est deutéronomisant.

2 J’enverrai un ange devant toi et j’expulserai les Cananéens, les Amorites, les Hittites, les Perizzites, les Hivvites et les Jébuséens. 3 Monte vers une terre qui ruisselle de lait et de miel, mais je ne monterai pas au milieu de toi, de peur que je ne t’extermine en chemin car tu es un peuple à la nuque raide. » 4 Lorsqu’il eut entendu cette parole sévère, le peuple prit le deuil et personne ne porta plus ses parures. 5 Alors Yahvé dit à Moïse : « Dis aux Israélites : Vous êtes un peuple à la nuque raide, si je montais au milieu de toi, ne fût-ce qu’un moment, je t’exterminerais. Et maintenant, dépouille-toi de tes parures, que je sache comment te traiter. » 6 Alors les Israélites se débarrassèrent de leurs parures à partir du mont Horeb.z

z Les vv. 1-6, de style deutéronomisant, ne sont pas unifiés. Ici Yahvé commande au peuple de faire ce qu’il avait déjà fait de lui-même, vv. 2-3.

La Tente.a

7 Moïse prenait la Tente et la plantait pour luib hors du camp, loin du camp. Il la nomma Tente du Rendez-vous, et quiconque avait à consulter Yahvéc sortait vers la Tente du Rendez-vous qui se trouvait hors du camp.

a C’est ici l’un des rares textes anciens qui parlent de la Tente, elle est le lieu du « Rendez-vous » de Yahvé avec Moïse et le peuple, Nb 11.16s ; 12.4-10 ; cf. 29.42-43 ; Lv 1.1.

b Ce pronom peut représenter Moïse, ou Yahvé, ou l’arche (nom masculin en hébreu) qui aurait été mentionnée auparavant dans le récit dont provient ce passage. Il est vraisemblable en effet que la Tente du désert était le sanctuaire de l’arche, et Josué y était attaché d’après le v. 11.

c C’est-à-dire demander un oracle, par l’intermédiaire de Moïse qui, dans la Tente, s’entretient seul avec Dieu ; sur ce rôle de Moïse, cf. déjà 18.15. Plus tard, on « consultera » Yahvé auprès d’un homme de Dieu ou d’un prophète, 1 R 14.5 ; 22.5, 8 ; 2 R 3.11 ; 8.8, etc., ou bien par le moyen des sorts sacrés, cf. 1 S 2.28 ; 14.41.

8 Chaque fois que Moïse sortait vers la Tente, tout le peuple se levait, chacun se postait à l’entrée de sa tente, et suivait Moïse du regard jusqu’à ce qu’il entrât dans la Tente. 9 Chaque fois que Moïse entrait dans la Tente, la colonne de nuée descendait, se tenait à l’entrée de la Tente et Il parlait avec Moïse. 10 Tout le peuple voyait la colonne de nuée qui se tenait à l’entrée de la Tente, et tout le peuple se levait et se prosternait, chacun à l’entrée de sa tente. 11 Yahvé parlait à Moïse face à face, comme un homme parle à son ami, puis il rentrait au camp, mais son serviteur Josué, fils de Nûn, un jeune homme, ne quittait pas l’intérieur de la Tente.

Prière de Moïse.

12 Moïse dit à Yahvé : « Vois, tu me dis : « Fais monter ce peuple », et tu ne me fais pas connaître qui tu enverras avec moi. Tu avais pourtant dit : « Je te connais par ton nom et tu as trouvé grâce à mes yeux. » 13 Si donc j’ai trouvé grâce à tes yeux, daigne me faire connaître tes voies pour que je te connaisse et que je trouve grâce à tes yeux. Considère aussi que cette nation est ton peuple. » 14 Yahvé dit : « J’irai moi-même, et je te donnerai le repos. »d

d Thème deutéronomiste, cf. Dt 3.10 ; 12.10 ; 25.19 ; Jos 1.13 ; 22.4 ; 23.1 ; cf. encore Ps 95.11. C’est l’accomplissement des promesses.

15 Et il dit : « Si tu ne viens pas toi-même, ne nous fais pas monter d’ici ; 16 comment saura-t-on alors que j’ai trouvé grâce à tes yeux, moi et ton peuple ? N’est-ce pas à ce que tu iras avec nous ? En sorte que nous soyons distincts, moi et ton peuple, de tous les peuples qui sont sur la face de la terre. » 17 Yahvé dit à Moïse : « Cette chose que tu as dite, je la ferai encore parce que tu as trouvé grâce à mes yeux et que je te connais par ton nom. »

Moïse sur la montagne.

18 Il lui dit : « Fais-moi de grâce voir ta gloire. »e

e Voir note sur 24.16.

19 Et il dit : « Je ferai passer devant toi toute ma beauté et je prononcerai devant toi le nom de Yahvé.f Je fais grâce à qui je fais grâce et j’ai pitié de qui j’ai pitié. »

f En prononçant son nom, Dieu se révèle de quelque manière à Moïse, voir 3.13-15.

20 « Mais, dit-il, tu ne peux pas voir ma face, car l’homme ne peut me voir et vivre. »g

g Il y a un tel abîme entre la sainteté de Dieu et l’indignité de l’homme, voir Lv 17.1, que l’homme devrait mourir de voir Dieu, 19.21 ; Lv 16.2 ; Nb 4.20, cf. 6.25, ou seulement de l’entendre, 20.19 ; Dt 5.24-26 ; cf. 18.16. C’est pour cela que Moïse, 3.6, Élie, 1 R 19.13, et même les Séraphins, Isa 6.2, se voilent la face devant Yahvé. De rester en vie après avoir vu Dieu, on éprouve un étonnement reconnaissant, Gn 32.31 ; Dt 5.24, ou une crainte religieuse, Jg 6.22-23 ; 13.22 ; Isa 6.5. C’est une rare faveur que Dieu fait, 24.10-11, Dt 5.4, particulièrement à Moïse, comme à son « ami », 33.11 ; Nb 12.7-8 ; Dt 34.10, et à Élie, 1 R 19.11s, qui seront témoins de la Transfiguration du Christ, cette théophanie du Nouveau Testament, Mt 17.3, et resteront, dans la tradition chrétienne, comme les représentants éminents de la grande mystique (avec saint Paul, 2 Co 12.1s). Dans le Nouveau Testament, la « gloire » de Dieu, cf. ici v. 18 et 24.16, se manifeste en Jésus, Jn 1.14 ; 11.40 ; cf. 2 Co 4.4, 6, mais Jésus seul a contemplé Dieu son Père, Jn 1.18 ; 6.46 ; 1 Jn 4.12. Pour les hommes, la vision face à face est réservée à la béatitude du ciel, Mt 5.8 ; 1 Jn 3.2 ; 1 Co 13.12.

21 Yahvé dit encore : « Voici une place près de moi ; tu te tiendras sur le rocher. 22 Quand passera ma gloire, je te mettrai dans la fente du rocher et je te couvrirai de ma main jusqu’à ce que je sois passé. 23 Puis j’écarterai ma main et tu verras mon dos ; mais ma face, on ne peut la voir. »

chapitre précédent retour chapitre suivant