retour

Bible de Jérusalem

Genèse 29.31-30.43

Les enfants de Jacob.l

31 Yahvé vit que Léa n’était pas aiméem et il la rendit féconde, tandis que Rachel demeurait stérile.

l Cette section (29.31-30.43), de tradition yahviste avec des insertions de tradition élohiste, rattache les tribus d’Israël à la lignée patriarcale par les douze enfants de Jacob. C’est la forme la plus ancienne du « système des douze tribus » qui passera par plusieurs états le chiffre douze est atteint ici par l’inclusion de Dina ; elle sera plus tard remplacée par Benjamin, né en Canaan, 35.16s. Lévi, devenu tribu sacerdotale, sera remplacé grâce au dédoublement de Joseph (Éphraïm et Manassé). Ce système, même sous sa forme la plus ancienne, n’a pu être établi qu’après l’installation en Canaan, mais nous ne savons pas exactement quand Jg 5.14-18 ne mentionne pas Juda et Siméon, et encore il est difficile de dire dans quelle mesure le cantique de Débora représente fidèlement la période d’avant la monarchie. Mais ici on parle des « douze fils de Jacob », même si, pour la plupart, ils n’auront aucun rôle dans les récits de la Genèse et si certains ne seront même plus nommés ; ils sont seulement les ancêtres éponymes des tribus constituées, cf. 49.

m Le texte dit « était haïe », mais le terme ne désigne ici que la situation moins favorable de l’épouse non préférée dans un ménage polygame.

32 Léa conçut et elle enfanta un fils qu’elle appela Ruben, car, dit-elle, « Yahvé a vu ma détresse ;n maintenant mon mari m’aimera. »

n La rivalité de Léa et de Rachel sert à expliquer les noms propres par des étymologies populaires parfois obscures ra’a be`onyî « il a vu ma détresse », Ruben ; shama` « il a entendu », Siméon ; yillavé « il s’attachera », Lévi ; ’ôdé « je rendrai gloire », Juda ; danannî « m’a rendu justice », Dan ; niphtalî « j’ai lutté », Nephtali ; gad « bonne fortune », Gad ; ’osherî « ma félicité » et ’ishsherunî « me féliciteront », Asher ; sakar « pris à gages » et sakâr « salaire », Issachar ; yizbelénî « il m’honorera », Zabulon ; ’asaph « enlevé » et yoseph « ajoute », Joseph.

33 Elle conçut encore et elle enfanta un fils ; elle dit : « Yahvé a entendu que je n’étais pas aimée et il m’a aussi donné celui-ci » ; et elle l’appela Siméon. 34 Elle conçut encore et elle enfanta un fils ; elle dit : « Cette fois, mon mari s’attachera à moi, car je lui ai donné trois fils », et elle l’appela Lévi. 35 Elle conçut encore et elle enfanta un fils ; elle dit : « Cette fois, je rendrai gloire à Yahvé » ; c’est pourquoi elle l’appela Juda. Puis elle cessa d’avoir des enfants.

30 Rachel, voyant qu’elle-même ne donnait pas d’enfants à Jacob, devint jalouse de sa sœur et elle dit à Jacob : « Fais-moi avoir aussi des enfants, ou je meurs ! » 2 Jacob s’emporta contre Rachel et dit : « Est-ce que je tiens la place de Dieu, qui t’a refusé la maternité ? » 3 Elle reprit : « Voici ma servante Bilha. Va vers elle et qu’elle enfante sur mes genoux : par elle j’aurai moi aussi des enfants ! » 4 Elle lui donna donc pour femme sa servante Bilha et Jacob s’unit à celle-ci. 5 Bilha conçut et enfanta à Jacob un fils. 6 Rachel dit : « Dieu m’a rendu justice, même il m’a exaucée et m’a donné un fils » ; c’est pourquoi elle l’appela Dan. 7 Bilha, la servante de Rachel, conçut encore et elle enfanta à Jacob un second fils. 8 Rachel dit : « J’ai lutté contre ma sœur les luttes de Dieu et je l’ai emporté » ; et elle l’appela Nephtali.

9 Léa, voyant qu’elle avait cessé d’avoir des enfants, prit sa servante Zilpa et la donna pour femme à Jacob. 10 Zilpa, la servante de Léa, enfanta à Jacob un fils. 11 Léa dit : « Par bonne fortune ! » et elle l’appela Gad. 12 Zilpa, la servante de Léa, enfanta à Jacob un second fils. 13 Léa dit : « Pour ma félicité ! car les femmes me féliciteront » ; et l’appela Asher.

14 Étant sorti au temps de la moisson des blés, Ruben trouva dans les champs des pommes d’amour, qu’il apporta à sa mère, Léa. Rachel dit à Léa : « Donne-moi, s’il te plaît, des pommes d’amouro de ton fils »,

o Littéralement des fruits de « mandragores », plante dont le nom hébreu est formé de la même racine que « amour », et à laquelle les anciens attribuaient une vertu aphrodisiaque. La tradition devait mettre ce fruit en relation avec la naissance de Joseph.

15 mais Léa lui répondit : « N’est-ce donc pas assez que tu m’aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les pommes d’amour de mon fils ? » Rachel reprit : « Eh bien, qu’il couche avec toi cette nuit, en échange des pommes d’amour de ton fils. » 16 Lorsque Jacob revint des champs le soir, Léa sortit à sa rencontre et lui dit : « Il faut que tu viennes vers moi, car je t’ai pris à gages pour les pommes d’amour de mon fils », et il coucha avec elle cette nuit-là. 17 Dieu exauça Léa, elle conçut et elle enfanta à Jacob un cinquième fils ; 18 Léa dit : « Dieu m’a donné mon salaire, pour avoir donné ma servante à mon mari » ; et elle l’appela Issachar. 19 Léa conçut encore et elle enfanta à Jacob un sixième fils. 20 Léa dit : « Dieu m’a fait un beau présent, cette fois mon mari m’honorera, car je lui ai donné six fils » ; et elle l’appela Zabulon. 21 Ensuite elle mit au monde une fille et elle l’appela Dina.

22 Alors Dieu se souvint de Rachel, il l’exauça et la rendit féconde. 23 Elle conçut et elle enfanta un fils ; elle dit : « Dieu a enlevé ma honte » ; 24 et elle l’appela Joseph, disant : « Que Yahvé m’ajoute un autre fils ! »

Comment Jacob s’enrichit.

25 Lorsque Rachel eut enfanté Joseph, Jacob dit à Laban : « Laisse-moi partir, que j’aille chez moi, dans mon pays. 26 Donne-moi mes femmes, pour lesquelles je t’ai servi, et mes enfants, et que je m’en aille. Tu sais bien quel service j’ai accompli pour toi. » 27 Laban lui dit : « Si j’ai trouvé grâce à tes yeux...p J’ai appris par les présages que Yahvé m’avait béni à cause de toi.

p La phrase est interrompue et l’on sous-entend « écoute-moi ».

28 Aussi, ajouta-t-il, fixe-moi ton salaire et je te payerai. » 29 Il lui répondit : « Tu sais bien de quelle façon je t’ai servi et ce que ton bien est devenu avec moi.

30 Le peu que tu avais avant moi s’est accru énormément, et Yahvé t’a béni sur mes pas. Maintenant, quand travaillerai-je aussi pour ma maison ? » 31 Laban reprit : « Que faut-il te payer ? » Jacob répondit : « Tu n’auras rien à me payer : si tu fais pour moi ce que je vais dire, je reprendrai la conduite de ton troupeau.

32 « Je passerai aujourd’hui dans tout ton troupeau.q Sépares-en tout animalr noir parmi les moutons et ce qui est tacheté ou moucheté parmi les chèvres. Tel sera mon salaire,

q Le texte des vv. 32-43 est difficile à interpréter. L’histoire, qui n’a pu se former que chez des semi-nomades, paraît ancienne. Dans les troupeaux orientaux, les moutons sont généralement blancs et les chèvres noires. Ce sont les bêtes d’exception (moutons noirs et chèvres tachetées de blanc) que Jacob revendique pour son seul salaire, et Laban croit conclure une bonne affaire. L’artifice de Jacob revient à ceci : 1° pour les chèvres, vv. 37-39, il les fait accoupler devant des baguettes rayées de blanc, dont la vue influence la formation de l’embryon ; 2° pour les moutons, v. 40, il leur fait regarder, quand ils s’accouplent, les chèvres noires du troupeau ; 3° pour ces opérations, il choisit les reproducteurs robustes, laissant à Laban les bêtes débiles et leur descendance. Ainsi Jacob prend « honnêtement » sa revanche sur Laban.

r Texte surchargé ; on omet « moucheté et tacheté et tout animal » comme fait aussi le grec.

33 et mon honnêteté portera témoignage pour moi dans la suite : quand tu viendras vérifier mon salaire, tout ce qui ne sera pas moucheté ou tacheté parmi les chèvres, ou noir parmi les moutons, sera chez moi un vol. »

34 Laban dit : « C’est bien ; qu’il en soit comme tu as dit. » 35 Ce jour-là, il mit à part les boucs rayés et tachetés, toutes les chèvres mouchetées et tachetées, tout ce qui avait du blanc, et tout ce qui était noir parmi les moutons. Il les confia à ses fils 36 et il mit trois jours de chemin entre lui et Jacob. Et Jacob faisait paître le reste du bétail de Laban.

37 Jacob prit des baguettes fraîches de peuplier, d’amandier et de platane et il les écorça de bandes blanches, mettant à nu l’aubier qui était sur les baguettes.

38 Il mit les baguettes qu’il avait écorcées en face des bêtes dans les auges, dans les abreuvoirs où les bêtes venaient boire, et les bêtes s’accouplaient en venant boire. 39 Elles s’accouplèrent donc devant les baguettes et elles mirent bas des petits rayés, mouchetés et tachetés. 40 Quant aux moutons, Jacob les mit à part et il tourna les bêtes vers ce qui était rayé et tout ce qui était noir dans le troupeau de Laban. Ainsi il se constitua des troupeaux à lui, qu’il ne mit pas avec les troupeaux de Laban. 41 De plus, chaque fois que s’accouplaient les bêtes robustes, Jacob mettait les baguettes devant les yeux des bêtes dans les auges, pour qu’elles s’accouplent devant les baguettes. 42 Quand les bêtes étaient chétives, il ne les mettait pas, et ainsi ce qui était chétif fut pour Laban, ce qui était robuste fut pour Jacob. 43 L’homme s’enrichit énormément et il eut du bétail en quantité, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes.