chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible de Jérusalem – Josué 10

7. LA CONQUÊTE DU SUDy

Cinq rois font la guerre à Gabaôn.

10 Or, il advint qu’Adoni-Çédeq, roi de Jérusalem, apprit que Josué s’était emparé de Aï et l’avait vouée à l’anathème, traitant Aï et son roi comme il avait traité Jéricho et son roi, et que les habitants de Gabaôn avaient fait la paix avec Israël et demeuraient au milieu de lui.

y Les chap. 10 et 11, par leur genre littéraire, différent des précédents à deux expéditions contre les rois cananéens coalisés, ils rattachent la conquête de tout le Sud, puis de tout le Nord de la Terre Promise, faite sous la conduite de Josué par l’ensemble des tribus. Cela ne s’accorde ni à d’autres passages du même livre, ainsi 13.1-6 ; 14.6-13 ; 15.13-19 ; 17.12, 16, ni au tableau qui ouvre le livre des Juges, Jg 1, d’où il apparaît que la conquête fut lente et incomplète, et que chaque tribu eut une action indépendante. Cette vue est plus conforme à l’histoire, mais le livre de Josué a rattaché à Josué des faits auxquels il était étranger ou qui lui étaient postérieurs, pour donner un tableau d’ensemble de la conquête.

2 On en fut terrifié, car Gabaôn était une ville aussi grande que l’une des villes royales — elle était plus grande que Aï —, et tous ses citoyens étaient des guerriers. 3 Alors Adoni-Çédeq, roi de Jérusalem, envoya dire à Hoham, roi d’Hébron, à Piréam, roi de Yarmut, à Yaphia, roi de Lakish, et à Debir, roi d’Églôn : 4 « Montez donc vers moi pour m’aider à battre Gabaôn, parce qu’elle a fait la paix avec Josué et les Israélites. » 5 Ayant opéré leur jonction, les cinq rois montèrent, à savoir le roi de Jérusalem, le roi d’Hébron, le roi de Yarmut, le roi de Lakish et le roi d’Églôn, eux et toutes leurs troupes ; ils assiégèrent Gabaôn et l’attaquèrent.

Josué au secours de Gabaôn.

6 Les gens de Gabaôn envoyèrent dire à Josué, au camp de Gilgal : « Ne retire pas ton aide à tes serviteurs, hâte-toi de monter jusqu’à nous pour nous sauver et nous secourir, car tous les rois amorites qui habitent la montagne se sont coalisés contre nous. » 7 Josué monta de Gilgal, lui, tous les gens de guerre et toute l’élite de l’armée. 8 Yahvé dit à Josué : « Ne les crains pas, je les ai livrés entre tes mains, nul d’entre eux ne te résistera. » 9 Josué arriva sur eux à l’improviste, après avoir marché toute la nuit depuis Gilgal.

Le secours d’en haut.

10 Yahvé les mit en déroute, en présence d’Israël, et leur infligea à Gabaôn une rude défaite ; il les poursuivit même sur le chemin de la montée de Bet-Horônz et les battit jusqu’à Azéqa et jusqu’à Maqqéda.

z Sur la route ordinaire des invasions, comparer la poursuite des Philistins par Saül, 1 S 14.23 (grec), 31. Cf. aussi l’invasion syrienne, 1 M 3.16, 24.

11 Or, tandis qu’ils fuyaient devant Israël dans la descente de Bet-Horôn, Yahvé lança du ciel sur eux d’énormes grêlons jusqu’à Azéqa, et ils moururent. Il en mourut plus par la grêle que n’en tuèrent par l’épée les Israélites. 12 C’est alors que Josué s’adressa à Yahvé, en ce jour où Yahvé livra les Amorites aux Israélites. Josué dit en présence d’Israël :

« Soleil, arrête-toi sur Gabaôn,
et toi, lune, sur la vallée d’Ayyalôn ! »

13 Et le soleil s’arrêta, et la lune se tint immobile jusqu’à ce que le peuple se fût vengé de ses ennemis.

Cela n’est-il pas écrit dans le livre du Juste ?a Le soleil se tint immobile au milieu du ciel et près d’un jour entier retarda son coucher.

a Ancien recueil poétique, aujourd’hui perdu, encore cité en 2 S 1.18. — Ce couplet rythmé, dont il est vain de rechercher la justification dans l’astronomie ou dans les cultes astraux, est une expression poétique de l’aide apportée par Yahvé à Israël, cf. v. 11. Il a été pris à la lettre par un rédacteur qui veut souligner la grandeur de Josué, cf. v. 14. Comparer avec Jg 5.20.

14 Il n’y a pas eu de journée pareille, ni avant ni depuis, où Yahvé ait obéi à la voix d’un homme. C’est que Yahvé combattait pour Israël. 15 Josué, et avec lui tout Israël, revint au camp de Gilgal.

Les cinq rois dans la caverne de Maqqéda.b

16 Quant à ces cinq rois, ils s’étaient enfuis et s’étaient cachés dans la caverne de Maqqéda.

b Cette histoire représente une tradition particulière, distincte de celle de la bataille de Gabaôn (la mention de Maqqéda au v. 10 est une addition rédactionnelle). Le site est inconnu. D’après 15.41, Maqqéda était dans la région d’Églôn et de Lakish, très loin de Gabaôn.

17 On vint en informer Josué : « Les cinq rois, lui dit-on, viennent d’être découverts cachés dans la caverne de Maqqéda. » 18 Josué dit : « Roulez de grosses pierres à l’entrée de la caverne et postez près d’elle des hommes pour les surveiller. 19 Et vous, ne restez pas immobiles, poursuivez vos ennemis, coupez-leur la retraite et ne les laissez pas entrer dans leurs villes, car Yahvé votre Dieu les a livrés entre vos mains. »

20 Quand Josué et les Israélites eurent achevé de leur infliger une très grande défaite jusqu’à les exterminer, tous ceux qui avaient réchappé vivants entrèrent dans les places fortes. 21 Tout le peuple revint au camp sain et sauf, auprès de Josué à Maqqéda, et personne n’osa rien direc contre les Israélites.

c Litt. « pas un homme (en lisant ’ish au lieu de le ’ish hébr.) n’aiguisa sa langue ».

22 Josué dit alors : « Dégagez l’entrée de la caverne et faites-en sortir ces cinq rois pour me les amener. » 23 On fit ainsi et l’on fit sortir les cinq rois de la caverne pour les lui amener : le roi de Jérusalem, le roi d’Hébron, le roi de Yarmut, le roi de Lakish et le roi d’Églôn. 24 Lorsqu’on eut fait sortir ces rois, Josué appela tous les hommes d’Israël et dit aux officiers des gens de guerre qui l’avaient accompagné : « Approchez et mettez le pied sur la nuque de ces rois. » Ils s’avancèrent et leur mirent le pied sur la nuque. 25 « Soyez sans crainte et sans frayeur, leur dit Josué, mais soyez forts et tenez bon, car c’est ainsi que Yahvé traitera tous les ennemis que vous aurez à combattre. » 26 Après quoi, Josué les frappa à mort et les fit pendre à cinq arbres auxquels ils restèrent suspendus jusqu’au soir.

27 Au coucher du soleil, sur un ordre de Josué, on les dépendit des arbres et on les jeta dans la caverne où ils s’étaient cachés. De grandes pierres furent dressées contre l’entrée de la caverne, elles y sont restées jusqu’à ce jour même.

Conquête des villes méridionales de Canaan.d

28 Le même jour, Josué s’empara de Maqqéda et la fit passer, ainsi que son roi, au fil de l’épée : il les voua à l’anathème avec tout ce qui se trouvait là de vivant, il ne laissa pas un survivant ; il traita le roi de Maqqéda comme il avait traité le roi de Jéricho.

d Noter le schématisme de ce tableau, cf. 10.1. La conquête d’Hébron et Debir ne peut être attribuée à Josué, cf. 15.13-17 ; Jg 1.10-15. Quant à Libna, Lakish et Églôn, elles ne sont devenues israélites que beaucoup plus tard.

29 Josué, avec tout Israël, passa de Maqqéda à Libna, qu’il attaqua. 30 Yahvé la livra aussi, avec son roi, entre les mains d’Israël qui la fit passer au fil de l’épée avec tout ce qui s’y trouvait de vivant ; il n’y laissa pas un survivant. Il traita son roi comme il avait traité le roi de Jéricho.

31 Josué, avec tout Israël, passa de Libna à Lakish, qu’il assiégea et attaqua.

32 Yahvé livra Lakish entre les mains d’Israël qui s’en empara le second jour et la fit passer au fil de l’épée avec tout ce qui s’y trouvait de vivant, tout comme il avait agi pour Libna. 33 C’est alors que le roi de Gézer, Horam, monta pour secourir Lakish, mais Josué le battit, ainsi que son peuple, jusqu’à ce qu’il ne lui laissât pas un survivant.

34 Josué, avec tout Israël, passa de Lakish à Églôn. Ils l’assiégèrent et l’attaquèrent. 35 Ils s’en emparèrent le jour même et la firent passer au fil de l’épée. Il voua à l’anathème, en ce jour-là, tout ce qui s’y trouvait de vivant, tout comme il avait agi pour Lakish.

36 Josué, avec tout Israël, monta d’Églôn à Hébron, et ils l’attaquèrent. 37 Ils s’en emparèrent et la firent passer au fil de l’épée, ainsi que son roi, toutes les localités qui en dépendaient et tout ce qui s’y trouvait de vivant. Il ne laissa pas un survivant, tout comme il avait agi pour Églôn. Il la voua à l’anathème, ainsi que tout ce qui s’y trouvait de vivant.

38 Alors Josué, avec tout Israël, se tourna vers Debir et l’attaqua. 39 Il s’en empara avec son roi et avec toutes les localités qui en dépendaient ; ils les firent passer au fil de l’épée et vouèrent à l’anathème tout ce qui s’y trouvait de vivant ; il ne laissa pas un survivant. Comme il avait traité Hébron, Josué traita Debir et son roi, tout comme il avait traité Libna et son roi.

Récapitulation des conquêtes du Sud.

40 Josué battit tout le pays — la Montagne, le Négeb, le Bas-Pays et les pentes — avec tous leurs rois. Il ne laissa pas un survivant et voua tout être animé à l’anathème, comme Yahvé, le Dieu d’Israël, l’avait ordonné ; 41 Josué les battit depuis Cadès-Barné jusqu’à Gaza, et toute la région de Goshèn jusqu’à Gabaôn. 42 Tous ces rois avec leur territoire, Josué s’en empara en une seule fois, parce que Yahvé, le Dieu d’Israël, combattait pour Israël. 43 Puis Josué, avec tout Israël, revint au camp de Gilgal.

chapitre précédent retour chapitre suivant