Bible de Jérusalem – 1 Maccabées 4
La bataille d’Emmaüs.
4 Gorgias prit avec lui cinq mille hommes de pied et mille cavaliers d’élite, détachement qui partit de nuit
2 en vue de faire irruption dans le camp des Juifs et de les frapper à l’improviste. Les gens de la Citadelle lui servaient de guides.
3 Ce qu’ayant entendu, Judas lui-même se mit en marche avec ses braves pour battre l’armée royale qui était à Emmaüs,
4 pendant que ses effectifs se trouvaient encore dispersés en dehors du camp.
5 Gorgias, de son côté, étant arrivé de nuit au camp de Judas, n’y trouva personne et se mit à chercher les Juifs dans les montagnes car, disait-il : « Ils fuient devant nous. »
6 Au petit jour, Judas parut dans la plaine avec trois mille hommes. Seulement, ceux-ci n’avaient pas les armures ni les épées qu’ils auraient voulues.
7 Ils apercevaient le camp des païens, puissant et fortifié, une cavalerie qui l’environnait, bref, des gens qui avaient l’expérience de la guerre.
8 Judas dit à ses hommes :z « Ne craignez pas cette multitude et ne redoutez pas leur attaque.
z Cf. 3.22. L’exhortation avant le combat, prescrite par Dt 20.2, semble avoir été de règle dans l’Antiquité ; cf. encore 2 M 8.16-20.
9 Rappelez-vous que nos pères furent sauvés à la mer Rouge quand Pharaon les poursuivait avec une armée,
10 et maintenant crions vers le Ciel : s’il veut de nous, il se souviendra de son alliance avec nos pères et il écrasera aujourd’hui cette armée que voici devant nous.
11 Alors toutes les nations reconnaîtront qu’il y a quelqu’un qui rachète et sauve Israël. »
12 Les étrangers levèrent leurs regards et, voyant les Juifs marcher contre eux,
13 ils sortirent du camp pour livrer bataille. Les soldats de Judas sonnèrent de la trompette
14 et engagèrent le combat. Les nations furent écrasées, elles s’enfuirent vers la plaine,
15 mais tous les ennemis qui se trouvaient à l’arrière tombèrent sous l’épée. La poursuite atteignit Gazaraa et les plaines de l’Idumée, d’Azôtos et de Iamnia : trois mille hommes environ y succombèrent.
a C’est Gézer, Jos 10.33, qui sera attaquée par Judas, 2 M 10.32, mais ne sera prise que par Simon qui en fera une résidence pour son fils (Jean Hyrcan), 13.43s ; 14.7, 34 ; 16.1, 21.
16 Revenu de la chasse qu’il venait de donner à la tête de sa troupe,
17 Judas dit au peuple : « Ne soyez pas avides de butin, car un autre combat nous menace.
18 Gorgias et son détachement sont dans la montagne tout près de nous. Tenez tête maintenant à nos ennemis et combattez-les ; après cela vous ramasserez le butin en toute sécurité. »
19 Judas achevait à peine sa phrase qu’une section se fit voir épiant du haut de la montagne.
20 Elle constata que les leurs avaient dû fuir et que le camp avait été la proie des flammes : la fumée que l’on apercevait le manifestait encore.
21 Un tel spectacle les remplit de panique. Voyant en outre dans la plaine l’armée de Judas prête au combat,
22 ils s’enfuirent tous au pays des Philistins.
23 Judas revint alors pour le pillage du camp. On emporta beaucoup d’or et d’argent monnayés, des étoffes teintes de pourpre violette et de pourpre marineb et autres grandes richesses.
b La « pourpre marine », d’un rouge foncé, est celle de Tyr. C’est la « pourpre écarlate » d’Ex 25-29.
24 Les Juifs, à leur retour, louaient et bénissaient le Ciel en disant : « Il est bon et son amour est éternel ! »c c Littéralement « sa miséricorde est éternelle ». Sans doute chantaient-ils le Ps 118 :, cf. 2 Ch 20.21.
25 Une insigne délivrance s’est opérée ce jour-là en Israël.
26 Ceux des étrangers qui avaient échappé vinrent annoncer à Lysias tout ce qui était arrivé.d
d Cf. 3.37 et 2 M 11.21. Nous sommes au début de 164.
27 Cette nouvelle le bouleversa et lui fit perdre courage, car les affaires avec Israël n’avaient pas été comme il aurait voulu et le résultat était le contraire de ce qu’avait ordonné le roi.
Première campagne de Lysias.
28 L’année suivante, pourtant, Lysias rassembla soixante mille hommes d’élite et cinq mille cavaliers afin de venir à bout des Juifs.
29 Ils vinrent en Idumée et campèrent à Bethsour.e Judas se porta à leur rencontre avec dix mille hommes.
e L’armée avait contourné la Judée par le pays plat. La citadelle séleucide de Bethsour, cf. 6.7, limite sud de la Judée, est à 28 km de Jérusalem, sur la route d’Hébron.
30 Quand il vit cette armée puissante, il pria en ces termes : « Tu es béni, sauveur d’Israël, toi qui as brisé l’attaque du puissant guerrier par la main de ton serviteur David et qui as livré le camp des Philistins aux mains de Jonathan, fils de Saül, et de son écuyer.
31 Enferme de la même façon cette armée entre les mains d’Israël, ton peuple ; qu’ils ne retirent que honte de leurs forces et de leur cavalerie.
32 Sème la panique dans leurs rangs, fais fondre l’assurance qu’ils mettent dans leur force et qu’ils soient ébranlés par leur défaite.
33 Renverse-les sous l’épée de ceux qui t’aiment, et que te louent dans les hymnes tous ceux qui connaissent ton nom ! »
34 On en vint aux mains et il tomba de l’armée de Lysias jusqu’à cinq mille hommes, et cela dans le corps à corps.
35 Voyant la déroute de son armée et l’intrépidité des soldats de Judas qui étaient prêts à vivre ou à mourir courageusement, Lysias reprit le chemin d’Antiochef où il recruta des étrangers pour revenir en Judée avec plus de troupes qu’auparavant.
f L’auteur semble ignorer les tractations qui suivirent ce choc décisif entre Judas et l’importante armée de Lysias, 2 M 11.13s.
Purification du Temple et dédicace.g
36 Alors Judas et ses frères dirent : « Voici nos ennemis écrasés, allons purifier le sanctuaire et faire la dédicace. »
g Centre de la vie religieuse, cadre exigé pour l’observation intégrale de la Loi, le Temple est l’une des préoccupations essentielles des révoltés, cf. 2.7 ; 3.43 ; 2 M 13.10. Pillé et profané par les Gentils, 1.21s, 54, il est purifié et consacré à nouveau au lendemain des premières victoires. La mort d’Antiochus Épiphane, que notre auteur place à tort après les expéditions contre les peuples voisins, chap. 5, n’y fut sans doute pas étrangère. — L’idée de la sainteté du Temple sera particulièrement mise en relief dans le second livre, 2 M 3.12 ; 5.15 ; 13.10 ; 15.18, 37.
37 Toute l’armée s’assembla et ils montèrent au mont Sion.
38 Ils virent là le lieu saint désolé, l’autel profané, les portes brûlées, des arbrisseaux poussés dans les parvis comme dans un bois ou sur une montagne, et les chambres détruites.
39 Ils déchirèrent alors leurs vêtements, menèrent un grand deuil et répandirent de la cendre sur leur tête.
40 Ils tombaient ensuite la face contre terre et, au signal donné par les trompettes, ils poussaient des cris vers le Ciel.
41 Judas donna l’ordre à des hommes de combattre ceux qui étaient dans la Citadelle jusqu’à ce qu’il eût nettoyé le sanctuaire.
42 Puis il choisit des prêtres sans tache et zélés pour la Loi,
43 qui purifièrent le sanctuaire et reléguèrent en un lieu impur les pierres de la souillure.h
h Le mot grec traduit sans doute l’hébr. shiqquç, souvent employé pour désigner les idoles (les « horreurs », cf. Dt 29.16 ; Jr 4.1 ; 7.30 ; etc. ; Ez 5.11 ; 7.20 ; 11.18, etc.), et vise ici l’autel idolâtrique, cf. 1.54.
44 On délibéra sur ce qu’on devait faire de l’autel des holocaustes, qui avait été profané,
45 et il leur vint l’heureuse idée de le supprimer de peur qu’il ne leur devînt un sujet d’opprobre, du fait que les païens l’avaient souillé. Ils le démolirent
46 et en déposèrent les pierres sur la montagne de la Demeure en un endroit convenable, en attendant la venue d’un prophètei qui se prononcerait à leur sujet.
i Le livre revient plusieurs fois sur cette interruption de la prophétie, 9.27 ; 14.41 ; cf. déjà Ps 74.9 ; 77.9 ; Lm 2.9 ; Ez 7.26.
47 Ils prirent des pierres brutes, selon la Loi, et en bâtirent un autel nouveau sur le modèle du précédent.
48 Ils réparèrent le sanctuaire et l’intérieur de la Demeure et sanctifièrent les parvis.
49 Ayant fait de nouveaux ustensiles sacrés, ils introduisirent dans le Temple le candélabre, l’autel des parfums et la table.
50 Ils firent fumer l’encens sur l’autel et allumèrent les lampes du candélabre qui brillèrent à l’intérieur du Temple.
51 Ils déposèrent les pains sur la table, suspendirent les rideaux et achevèrent tout ce qu’ils avaient entrepris.
52 Le vingt-cinq du neuvième mois — nommé Kisleu — en l’an cent quarante-huit,j ils se levèrent au point du jour
j Décembre 164, troisième anniversaire du premier sacrifice offert à Zeus, cf. 1.59.
53 et offrirent un sacrifice légal sur le nouvel autel des holocaustes qu’ils avaient construit.
54 L’autel fut inauguré au son des hymnes, des cithares, des lyres et des cymbales, à la même époque et le même jour que les païens l’avaient profané.
55 Le peuple entier se prosterna pour adorer, puis il fit monter la louange vers le Ciel qui l’avait conduit au succès.
56 Huit jours durant, ils célébrèrent la dédicace de l’autel, offrant des holocaustes avec allégresse et le sacrifice de communion et d’action de grâces.
57 Ils ornèrent la façade du Temple de couronnes d’or et d’écussons, remirent à neuf les entrées ainsi que les chambres qu’ils pourvurent de portes.
58 Une grande joie régna parmi le peuple et l’opprobre infligé par les païens fut effacé.
59 Judas décida avec ses frères et toute l’assemblée d’Israël que les jours de la dédicace de l’autel seraient célébrés en leur temps chaque année pendant huit jours, à partir du vingt-cinq du mois de Kisleu, avec joie et allégresse.k
k Cette fête de la Dédicace, en hébreu Hanukka, est l’une des plus récentes du calendrier d’Israël, cf. Ex 23.14. On y chantait le Hallel (Ps 113—118), on y portait des rameaux verts et des palmes. Ces ressemblances avec la fête des Tentes sont soulignées par 2 M 1.9 ; 10.6. C’était d’ailleurs à la fête des Tentes que le Temple de Salomon avait été inauguré, 1 R 8.2, 62-66. On y allumait aussi des lampes, qui donnèrent bientôt à la fête son autre nom de « fête des lumières ». Ces lampes, symbole de la Loi, placées aux ouvertures de chaque maison, assurèrent le maintien et la popularité de la fête après la destruction du Temple. Elle a une grande importance dans 2 M, cf. les deux lettres préliminaires et 2 M 10.1-8. Elle est mentionnée dans Jn 10.22.
60 Ils bâtirent en ce temps-là tout autour du mont Sion des murs élevés et de fortes tours, de peur que les nations ne vinssent comme auparavant fouler ces lieux.
61 Judas y plaça une garnison pour le garder. Il fortifia Bethsourl pour que le peuple eût une forteresse face à l’Idumée.
l Le grec ajoute « pour le garder », dittographie.