Introduction au livre du prophète Habakuk | Henri Roehrich (1862) |
Source : avec autorisation de theotex.org — theotex@gmail.com
Henri Roehrich (1837-1913) fut pasteur à Stockholm, à Hambourg et à Strasbourg, avant de revenir exercer son ministère à Genève, où il était né. Il reste connu en Suisse, pour avoir versifié l’ancien hymne national Ô Monts indépendants. Son don de poésie s’est encore exercé à l’occasion de sa monographie sur le prophète Habakuk, qui contient une traduction en prose, puis en vers, du texte hébraïque. Dans la partie critique, assez fouillée, l’auteur s’intéresse notamment à la date de composition de ce livre biblique, qu’il situe vers 605 avant J.-C., sous le règne de Jojakim. La rareté des études consacrées au petit prophète Habakuk, nous fait d’autant plus apprécier la qualité et la beauté de la sienne.
Table des matières
Plan | ||
I. L’auteur | ||
1. Le nom du prophète | ||
2. La vie du prophète | ||
II. Le livre d’Habakuk | ||
1. Âge du livre | ||
1.1 Opinions anciennes | ||
1.2 Opinions des critiques modernes | ||
1.3 Unité de composition | ||
1.4 Hypothèse de la composition du livre sous Sédécias | ||
1.5 Hypothèse de la composition du livre sous Manassé ou sous Josias | ||
1.6 Composition du livre sous Jojakim | ||
2. Canonicité | ||
3. État du texte | ||
3.1 Hypothèse de l’interversion du texte | ||
3.2 Hypothèse de l’interpolation de quelques passages | ||
4. Contenu et plan | ||
5. Caractéristique de l’ouvrage | ||
Traduction | ||
I. Traduction en prose | ||
II. Traduction en vers |