retour

Bible de Jérusalem

Lévitique 11-16

III. Règles relatives au pur et à l’impurw

Animaux purs et impurs :x
A. Animaux terrestres.

11 Yahvé parla à Moïse et à Aaron, et leur dit :

w La « loi de pureté », chap. 11-16, est jointe à la « loi de sainteté », chap. 17-26, comme les deux aspects, négatif et positif, d’une même exigence divine. Les règles données ici reposent sur de très anciens interdits religieux est pur ce qui peut approcher de Dieu, est impur ce qui rend inapte à son culte ou en est exclu. Les animaux purs sont ceux qui peuvent être offerts à Dieu. Gn 7.2, les animaux impurs sont ceux que les païens considèrent comme sacrés ou qui, paraissant répugnants ou mauvais à l’homme, sont réputés déplaire à Dieu, 11. D’autres règles touchent la naissance, 12, la vie sexuelle, 15, la mort, 21.1, 11, cf. Nb 19.11-16, mystérieux domaines où agit Dieu, le maître de la vie. Un signe de corruption comme la « lèpre », 13.1, rend également impur. Mais au-delà de cette pureté rituelle, les prophètes insisteront sur la purification du cœur, Isa 1.16 ; Jr 33.8, cf. Ps 51.12, préparant l’enseignement de Jésus, Mt 15.10-20, qui libère ses disciples de prescriptions dont on ne retenait souvent que l’aspect matériel, Mt 23.24-26. De cette ancienne législation on gardera la leçon d’un idéal de pureté morale, protégé par des règles positives.

x Les classifications données ici sont faites a posteriori d’après le prototype de l’animal pur qui est le mouton ou les bovidés ; elles sont empiriques ainsi le lièvre dit « ruminant » en raison du mouvement de sa bouche. L’identification de certains animaux est incertaine.

2 Parlez aux Israélites, dites-leur :

Voici, entre tous les animaux terrestres, les bêtes que vous pourrez manger.

3 Tout animal qui a le sabot fourchu, fendu en deux ongles, et qui rumine, vous pourrez le manger. 4 Voici seulement, parmi ceux qui ruminent ou qui ont le sabot fourchu, les espèces que vous ne pourrez manger. Vous tiendrez pour impur le chameau parce que, bien que ruminant, il n’a pas le sabot fourchu ; 5 vous tiendrez pour impur le daman parce que, bien que ruminant, il n’a pas le sabot fourchu ; 6 vous tiendrez pour impur le lièvre parce que, bien que ruminant, il n’a pas le sabot fourchu ; 7 vous tiendrez pour impur le porc parce que tout en ayant le sabot fourchu, fendu en deux ongles, il ne rumine pas. 8 Vous ne mangerez pas de leur chair ni ne toucherez à leur cadavre, vous les tiendrez pour impurs.

B. Animaux aquatiques.

9 Parmi tout ce qui vit dans l’eau, vous pourrez manger ceci.

Tout ce qui a nageoires et écailles et vit dans l’eau, mers ou fleuves, vous en pourrez manger. 10 Mais tout ce qui n’a point nageoires et écailles, dans les mers ou dans les fleuves, entre toutes les bestioles des eaux et tous les êtres vivants qui s’y trouvent, vous les tiendrez pour immondes. 11 Vous les tiendrez pour immondes, vous n’en mangerez point la chair et vous aurez en dégoût leurs cadavres. 12 Tout ce qui vit dans l’eau sans avoir nageoires et écailles, vous le tiendrez pour immonde.

C. Oiseaux.

13 Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous tiendrez pour immondes ; on n’en mangera pas, c’est chose immonde :

le vautour-griffon, le gypaète, l’orfraie,
14 le milan noir, les différentes espèces de milan rouge,
15 toutes les espèces de corbeau,
16 l’autruche, le chat-huant, la mouette et les différentes espèces d’épervier,
17 le hibou, le cormoran, la chouette,
18 l’ibis, le pélican, le vautour blanc,
19 la cigogne et les différentes espèces de héron, la huppe, la chauve-souris.

D. Bestioles ailées.

20 Toutes les bestioles ailées qui marchent sur quatre pattes,y vous les tiendrez pour immondes.

y Les insectes ailés sont désignés comme « quadrupèdes » pour les distinguer des oiseaux. Le v. 21 excepte la sauterelle.

21 De toutes ces bestioles ailées qui marchent sur quatre pattes vous ne pourrez manger que celles-ci : celles qui ont des pattesz au-dessus de leurs pieds, pour sauter sur le sol.

z « celles qui ont des pattes » versions ; « celles qui n’ont pas de pattes » hébr.

22 Voici celles dont vous pourrez manger : les différentes espèces de sauterelles migratrices, de sauterelles solham, de sauterelles hargol, de sauterelles hagab. 23 Mais toutes les bestioles ailées à quatre pattes, vous les tiendrez pour immondes.

Le contact des bêtes impures.

24 Vous contracterez d’elles une impureté : quiconque touchera leur cadavre sera impur jusqu’au soir.

25 Quiconque transportera leur cadavre devra nettoyer ses vêtements et sera impur jusqu’au soir. 26 Quant aux animaux qui ont un sabot, mais non fendu, et qui ne ruminent pas, vous les tiendrez pour impurs, quiconque les touchera sera impur. 27 Ceux des animaux à quatre pattes qui marchent sur la plante des pieds,a vous les tiendrez pour impurs ; quiconque touchera leur cadavre sera impur jusqu’au soir,

a Il s’agit, non des seuls « plantigrades », mais de tous les animaux dépourvus de sabot.

28 et quiconque transportera leur cadavre devra nettoyer ses vêtements et sera impur jusqu’au soir. Vous les tiendrez pour impurs.

E. Bestioles vivant à terre.

29 Voici, parmi les bestioles qui rampent sur terre, celles que vous tiendrez pour impures : la taupe, le rat et les différentes espèces de lézards : 30 gecko, koah, letaah, caméléon et tinchamète.

Autres règles sur les contacts impurs.

31 Parmi toutes les bestioles ce sont ces animaux que vous tiendrez pour impurs. Quiconque les touchera quand ils sont morts sera impur jusqu’au soir.

32 Tout objet sur lequel tombe l’un d’entre eux, une fois mort, en devient impur : tout ustensile de bois, vêtement, peau, sac, quelque ustensile que ce soit. On le passera dans l’eau et il restera impur jusqu’au soir ; puis il sera pur. 33 Tout vase d’argile dans lequel tombera l’un d’entre eux, vous le briserez ; son contenu en est impur. 34 Toute nourriture dont on mange sera impure, même humectée d’eau ; tout breuvage dont on boit sera impur, quel qu’en soit le récipient. 35 Tout ce sur quoi tombe l’un de leurs cadavres sera impur ; four et fourneau seront détruits car impurs ils sont et impurs ils seront pour vous 36 (toutefois sources, citernes, et étendues d’eau resteront pures) ;b quiconque touche à l’un de leurs cadavres sera impur.

b Les eaux sont par elles-mêmes vivifiantes et purifiantes.

37 Si l’un de leurs cadavres tombe sur une semence quelconque, elle restera pure, 38 mais si la graine a été humectée d’eau et si un de leurs cadavres tombe dessus, vous la tiendrez pour impure.

39 Si vient à périr un des animaux qui vous servent de nourriture, celui qui en touchera le cadavre sera impur jusqu’au soir, 40 celui qui mangera de sa chair morte devra nettoyer ses vêtements et sera impur jusqu’au soir, celui qui transportera son cadavre devra nettoyer ses vêtements et sera impur jusqu’au soir.

Considérations doctrinales.

41 Toute bestiole qui grouille sur terre est immonde, on n’en mangera pas. 42 Tout ce qui se traîne sur le ventre, tout ce qui marche sur quatre pattes ou plus, bref toutes les bestioles qui grouillent sur terre, vous n’en mangerez pas car elles sont immondes. 43 Ne vous rendez pas vous-mêmes immondes avec toutes ces bestioles grouillantes, ne vous contaminez pas avec elles et ne soyez pas contaminés par elles. 44 Car c’est moi, Yahvé, qui suis votre Dieu. Vous vous êtes sanctifiés et vous êtes devenus saints car je suis saint ; ne vous rendez donc pas impurs avec toutes ces bestioles qui rampent sur terre. 45 Oui, c’est moi Yahvé qui vous ai fait monter du pays d’Égypte pour être votre Dieu : vous serez donc saints parce que je suis saint.

Conclusion.

46 Telle est la loi concernant les animaux, les oiseaux, tout être vivant qui se meut dans l’eau et tout être qui rampe sur terre. 47 Elle a pour but de séparer le pur et l’impur, les bêtes que l’on peut manger et celles que l’on ne doit pas manger.

Purification de la femme accouchée.c

12 Yahvé parla à Moïse et dit :

c L’accouchement, de même que les règles ou l’épanchement séminal masculin, 15, est considéré comme une perte de vitalité ; la femme doit donc par certains rites rétablir son intégrité et ainsi son union avec le Dieu source de la vie.

2 Parle aux Israélites, dis-leur :

Si une femme est enceinte et enfante un garçon, elle sera impure pendant sept jours comme au temps de la souillure de ses règles. 3 Au huitième jour on circoncira le prépuce de l’enfant 4 et pendant trente-trois jours encore elle restera à purifier son sang. Elle ne touchera à rien de consacré et n’ira pas au sanctuaire jusqu’à ce que soit achevé le temps de sa purification.

5 Si elle enfante une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme pendant ses règles, et restera de plus soixante-six jours à purifier son sang.

6 Quand sera achevée la période de sa purification, que ce soit pour un garçon ou pour une fille, elle apportera au prêtre, à l’entrée de la Tente du Rendez-vous, un agneau d’un an pour un holocauste et un pigeon ou une tourterelle en sacrifice pour le péché. 7 Le prêtre l’offrira devant Yahvé, accomplira sur elle le rite d’expiation et elle sera purifiée de son flux de sang.

Telle est la loi concernant la femme qui enfante un garçon ou une fille. 8 Si elle est incapable de trouver la somme nécessaire pour une tête de petit bétail, elle prendra deux tourterelles ou deux pigeons, l’un pour l’holocauste et l’autre en sacrifice pour le péché. Le prêtre fera sur elle le rite d’expiation et elle sera purifiée.

La lèpred humaine :
A. Tumeur, dartre et tache.

13 Yahvé parla à Moïse et à Aaron, et dit :

d La notion que les anciens Hébreux se faisaient de la « lèpre » réunit diverses affections cutanées ou superficielles, 13.1-44, et l’on y rattache même les moisissures qui peuvent apparaître sur les vêtements, 13.47-59, ou sur les murailles, 14.33-53. Le diagnostic et les précautions collectives contre la contagion sont codifiés et confiés à la décision du prêtre. Ces mesures pratiques, où l’on retrouve l’héritage de conceptions et d’usages primitifs, prennent valeur religieuse dans le yahvisme, comme un discernement de l’« impur ». La réintégration à la communauté donne lieu à des rites assimilés au sacrifice pour le péché, 14.1-31, 49-53, le « péché » désignant ici une atteinte à la vertu vivifiante du Dieu d’Israël.

2 S’il se forme sur la peau d’un homme une tumeur, une dartre ou une tache, un cas de lèpre de la peau est à prévoir. On le conduira à Aaron, le prêtre, ou à l’un des prêtres ses fils. 3 Le prêtre examinera le mal sur la peau. Si à l’endroit malade le poil a viré au blanc, si ce mal fait un creux dans l’épiderme, c’est bien un cas de lèpre ; après observation le prêtre déclarera l’homme impur. 4 Mais si sur la peau il y a une tache blanche, sans dépression visible de la peau et sans blanchissement du poil, le prêtre séquestrera le malade pendant sept jours. 5 Il l’examinera le septième jour. S’il constate de ses propres yeux que le mal subsiste sans se développer sur la peau, il le séquestrera encore durant sept jours 6 et l’examinera à nouveau le septième jour. S’il constate que le mal est devenu mat et ne s’est pas développé sur la peau, le prêtre déclarera pur cet homme : il s’agit d’une dartre. Après avoir nettoyé ses vêtements il sera pur.

7 Mais si la dartre s’est développée sur la peau après que le malade a été examiné par le prêtre et déclaré pur, il se présentera à lui de nouveau. 8 Après l’avoir examiné et après avoir constaté le développement de la dartre sur la peau, le prêtre le déclarera impur : il s’agit de lèpre.

B. Lèpre invétérée.e

9 Lorsque apparaîtra sur un homme un mal du genre lèpre, on le conduira au prêtre.

e Il ne s’agit plus ici de distinguer une vraie d’une fausse lèpre, mais une lèpre contagieuse d’une lèpre qui ne l’est pas. Le semble ne considérer comme contagieux que l’ulcère.

10 Le prêtre l’examinera, et s’il constate sur la peau une tumeur blanchâtre avec blanchissement du poil et production d’un ulcère, 11 c’est une lèpre invétérée sur la peau. Le prêtre le déclarera impur. Il ne le séquestrera pas, sans aucun doute il est impur.f

f Une seconde observation n’est pas nécessaire. Le grec a au contraire « il le séquestrera ».

12 Mais si la lèpre prolifère sur la peau, si la maladie la recouvre tout entière et s’étend de la tête aux pieds, où que regarde le prêtre, 13 celui-ci examinera le malade et, constatant que la lèpre recouvre tout son corps, il déclarera pur le malade.g Puisque tout a viré au blanc, il est pur.

g Littéralement « le mal ». Cette généralisation du mal est signe de guérison toutes ces croûtes blanches vont tomber.

14 Toutefois, le jour où apparaîtra sur lui un ulcère, il sera impur. 15 Après examen de l’ulcère, le prêtre le déclarera impur : l’ulcère est chose impure, c’est de la lèpre. 16 Mais si l’ulcère redevient blanc, l’homme ira trouver le prêtre, 17 celui-ci l’examinera et, s’il constate que le mal a viré au blanc, il déclarera pur le malade : il est pur.

C. Ulcère.

18 Lorsqu’il s’est produit sur la peau de quelqu’un un ulcèreh qui a guéri,

h Autres traductions possibles « furoncle » ou « abcès ».

19 s’il se forme à la place de l’ulcère une tumeur blanchâtre ou une tache d’un blanc rougeâtre, cet homme se montrera au prêtre. 20 Celui-ci l’examinera ; s’il constate un affaissement visible de la peau et un blanchissement du poil, le prêtre le déclarera impur : c’est un cas de lèpre qui prolifère dans un ulcère. 21 Si, à l’examen, le prêtre ne constate ni poils blancs, ni affaissement de la peau, mais un ternissement du mal, il séquestrera sept jours le malade. 22 Il le déclarera impur si le mal s’est développé sur la peau c’est un cas de lèpre. 23 Mais si la tache est restée stationnaire sans s’étendre, c’est la cicatrice de l’ulcère : le prêtre déclarera cet homme pur.

D. Brûlure.

24 Lorsqu’il s’est produit sur la peau de quelqu’un une brûlure, s’il se forme sur la brûlure un abcès, une tache blanc rougeâtre ou blanchâtre, 25 le prêtre l’examinera. S’il constate un blanchissement du poil ou un affaissement visible de la tache dans la peau, c’est la lèpre qui prolifère dans la brûlure. Le prêtre déclarera l’homme impur : c’est un cas de lèpre. 26 Si au contraire le prêtre, à l’examen, ne constate point de poils blancs dans la tache ni d’affaissement de la peau mais un ternissement de cette tache, le prêtre le séquestrera sept jours.

27 Il l’examinera le septième jour et, si le mal s’est étendu sur la peau, il le déclarera impur : c’est un cas de lèpre. 28 Si la tache est restée stationnaire sans s’étendre sur la peau, si elle s’est au contraire ternie, ce n’est qu’une tumeur due à la brûlure. Le prêtre déclarera l’homme pur, ce n’est que la cicatrice de la brûlure.

E. Affections du cuir chevelu.

29 Si un homme ou une femme porte une plaie à la tête ou au menton, 30 le prêtre examinera cette plaie et, s’il y constate une dépression visible de la peau avec poil jaunâtre et grêle, il déclarera le malade impur. C’est la teigne,i c’est-à-dire la lèpre de la tête ou du menton.

i Ou peut-être la dartre.

31 Si à l’examen de ce cas de teigne le prêtre constate qu’il n’y a point dépression visible de la peau ni poil jaunâtre,j il séquestrera sept jours le teigneux.

j Hébr. « poil noir », mais voir v. 32.

32 Il examinera le mal le septième jour et, s’il constate que la teigne ne s’est pas développée, que le poil n’y est point jaunâtre, qu’il n’y a point de dépression visible de la peau, 33 le malade se rasera, en omettant toutefois la partie teigneuse, et le prêtre le séquestrera une seconde fois pendant sept jours. 34 Il examinera le mal le septième jour, et, s’il constate qu’il ne s’est pas développé sur la peau, qu’il n’y a pas dépression visible de la peau, le prêtre déclarera pur ce malade. Après avoir nettoyé ses vêtements il sera pur. 35 Si toutefois après cette purification la teigne s’est développée sur la peau, 36 le prêtre l’examinera : s’il constate un développement de la teigne sur la peau, c’est que le malade est impur et l’on ne vérifiera pas si le poil est jaunâtre. 37 Tandis que si la teigne apparaît stationnaire et s’il y pousse du poil noir, c’est que le malade est guéri. Il est pur et le prêtre le déclarera pur.

F. Exanthème.

38 S’il se produit des taches sur la peau d’un homme ou d’une femme et si ces taches sont blanches, 39 le prêtre les examinera. S’il constate que ces taches sur la peau sont d’un blanc terne, il s’agit d’un exanthème qui a proliféré sur la peau : le malade est pur.

G. Calvities.

40 Si un homme perd les cheveux de son crâne, c’est la calvitie du crâne, il est pur. 41 Si c’est sur le devant de la tête qu’il perd ses cheveux, c’est une calvitie du front, il est pur. 42 Mais s’il y a au crâne ou au front un mal blanc-rougeâtre, c’est qu’une lèpre prolifère sur le crâne ou le front de cet homme.

43 Le prêtre l’examinera et, s’il constate au crâne ou au front une tumeur blancrougeâtre, de même aspect que la lèpre de la peau, 44 c’est que l’homme est lépreux ; il est impur. Le prêtre devra le déclarer impur, il est atteint de lèpre à la tête.

Statut du lépreux.

45 Le lépreux atteint de ce mal portera ses vêtements déchirés et ses cheveux dénoués ; il se couvrira la moustache et il criera : « Impur ! Impur ! » 46 Tant que durera son mal, il sera impur et, étant impur, il demeurera à part : sa demeure sera hors du camp.

La lèpre des vêtements.

47 Lorsqu’un vêtement est atteint de lèpre, que ce soit un vêtement de laine ou de lin, 48 un tissu ou une couverture en laine ou en lin, du cuir ou un travail quelconque en cuir, 49 si la tache de ce vêtement, de ce cuir, de ce tissu, de cette couverture ou de cet objet de cuir apparaît verdâtre ou rougeâtre c’est un cas de lèpre à montrer au prêtre. 50 Le prêtre examinera le mal et séquestrera l’objet pendant sept jours. 51 S’il observe au septième jour que le mal s’est étendu sur ce vêtement, ce tissu, cette couverture, ce cuir ou cet objet fait en cuir, quel qu’il soit, c’est un cas de lèpre contagieuse : l’objet atteint est impur.

52 Il brûlera ce vêtement, ce tissu, cette couverture de laine ou de lin, cet objet de cuir quel qu’il soit, sur lequel s’est déclaré le mal, car c’est une lèpre contagieuse qui doit être consumée par le feu.

53 Mais si, à l’examen, le prêtre constate que le mal ne s’est pas étendu sur ce vêtement, ce tissu, cette couverture, ou sur cet objet de cuir quel qu’il soit, 54 il ordonnera de nettoyer l’objet attaqué et le séquestrera une seconde fois pendant sept jours. 55 Après nettoiement il examinera le mal et, s’il constate qu’il n’a pas changé d’aspect, tout en ne s’étendant pas, l’objet est impur. Tu le consumeras par le feu : il y a corrosion à l’endroit et à l’envers.

56 Mais si, à l’examen, le prêtre constate qu’après nettoiement le mal a terni, il l’arrachera du vêtement, du cuir, du tissu ou de la couverture. 57 Toutefois, si le mal reparaît sur ce vêtement, ce tissu, cette couverture ou cet objet de cuir quel qu’il soit, c’est que le mal est actif et tu consumeras par le feu ce qui en est atteint. 58 Quant au vêtement, au tissu, à la couverture et à l’objet quelconque en cuir dont le mal aura disparu après nettoiement, il sera pur après avoir été nettoyé une seconde fois.

59 Telle est la loi pour le cas de lèpre d’un vêtement en laine ou en lin, d’un tissu, d’une couverture ou d’un objet en cuir quel qu’il soit, lorsqu’il s’agit de les déclarer purs ou impurs.

Purification du lépreux.k

14 Yahvé parla à Moïse et dit :

k Le chap. 14 réunit deux rituels de purification vv. 2-9, un rituel archaïque que l’on peut rapprocher de celui de la vache rousse, cf. Nb 19.1 il suppose que le mal est causé par un démon que l’on peut ainsi chasser (comparer le bouc pour Azazel, 16.10) ; vv. 10-32, un rituel plus en rapport avec l’ensemble du Lv, sauf les onctions d’huile, vv. 15-18, qui n’ont pas d’équivalent.

2 Voici la loi à appliquer au lépreux le jour de sa purification. On le conduira au prêtre, 3 et le prêtre sortira du camp. S’il constate, après examen, que le lépreux est guéri de sa lèpre, 4 il ordonnera de prendre pour l’homme à purifier deux oiseaux vivants et purs, du bois de cèdre, du rouge de cochenille et de l’hysope. 5 Il ordonnera ensuite d’immoler un oiseau sur un pot d’argile au-dessus d’une eau vive. 6 Quant à l’oiseau encore vivant, il le prendra ainsi que le bois de cèdre, le rouge de cochenille, l’hysope, et il plongera le tout (y compris l’oiseau vivant) dans le sang de l’oiseau immolé au-dessus de l’eau courante. 7 Il fera alors sept aspersions sur l’homme à purifier de la lèpre et, l’ayant déclaré pur, il lâchera l’oiseau vivant dans la campagne. 8 Celui qui se purifie nettoiera ses vêtements, il se rasera tous les poils, il se lavera à l’eau et sera pur. Après quoi il rentrera au camp, mais il restera sept jours hors de sa tente. 9 Le septième jour il se rasera tous les poils : cheveux, barbe, sourcils ; il devra se raser tous les poils. Après avoir nettoyé ses vêtements et s’être lavé à l’eau, il sera pur.

10 Le huitième jour il prendra deux agneaux sans défaut, une agnelle d’un an sans défaut, trois dixièmes de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation, et une pinte d’huile. 11 Le prêtre qui accomplit la purification placera l’homme à purifier, ainsi que ses offrandes, à l’entrée de la Tente du Rendez-vous, devant Yahvé. 12 Puis il prendra l’un des agneaux. Il l’offrira en sacrifice de réparation ainsi que la pinte d’huile. Il fera avec eux le geste de présentation devant Yahvé. 13 Il immolera l’agneau à l’endroit du lieu saint où l’on immole les victimes du sacrifice pour le péché et de l’holocauste. Cette victime de réparation reviendra au prêtre comme un sacrifice pour le péché, c’est une chose très sainte. 14 Le prêtre prendra du sang de ce sacrifice. Il le mettra sur le lobe de l’oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit. 15 Il prendra ensuite la pinte d’huile et en versera un peu dans le creux de sa main gauche. 16 Il trempera un doigt de sa main droite dans l’huile qui est au creux de sa main gauche et de cette huile il fera avec son doigt sept aspersions devant Yahvé. 17 Puis il mettra un peu de l’huile qui lui reste dans le creux de la main sur le lobe de l’oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit, en plus du sang du sacrifice de réparation. 18 Le reste d’huile qu’il a dans le creux de la main, il le mettra sur la tête de celui qui se purifie. Il aura fait ainsi sur lui le rite d’expiation devant Yahvé.

19 Le prêtre fera alors le sacrifice pour le péché et accomplira sur celui qui se purifie le rite d’expiation de son impureté. Après quoi il immolera l’holocauste,

20 il fera monter à l’autel holocauste et oblation. Quand le prêtre aura ainsi accompli sur cet homme le rite d’expiation, il sera pur.

21 S’il est pauvre et dépourvu des ressources suffisantes, il prendra un seul agneau, celui du sacrifice de réparation, et on l’offrira selon le geste de présentation pour accomplir sur cet homme le rite d’expiation. Il ne prendra aussi qu’un dixième de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’oblation, et la pinte d’huile, 22 enfin deux tourterelles ou deux pigeons — s’il est en mesure de se les procurer — dont l’un sera destiné au sacrifice pour le péché et l’autre à l’holocauste. 23 C’est le huitième jour qu’en vue de sa purification il les apportera au prêtre, à l’entrée de la Tente du Rendez-vous, devant Yahvé. 24 Le prêtre prendra l’agneau du sacrifice de réparation et la pinte d’huile. Il les offrira en geste de présentation devant Yahvé. 25 Puis, ayant immolé cet agneau du sacrifice de réparation, il en prendra du sang et le mettra sur le lobe de l’oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit. 26 Il versera de l’huile dans le creux de sa main gauche 27 et, de cette huile qui est dans le creux de sa main gauche, il fera avec son doigt sept aspersions devant Yahvé. 28 Il en mettra sur le lobe de l’oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite, sur le gros orteil de son pied droit, à l’endroit où a été posé le sang du sacrifice de réparation. 29 Ce qui lui reste d’huile dans le creux de la main, il le mettra sur la tête de celui qui se purifie en faisant sur lui le rite d’expiation devant Yahvé.

30 De l’une des deux tourterelles ou de l’un des deux pigeons — de ce qu’il est en mesure de se procurer — il fera 31 un sacrifice pour le péché et, de l’autre, un holocauste accompagné d’oblation — avec ce qu’il aura été en mesure de se procurer. Le prêtre aura fait ainsi le rite d’expiation devant Yahvé sur celui qui se purifie.

32 Telle est la loi concernant celui qui est atteint de lèpre sans être à même de pourvoir à sa purification.

La lèpre des maisons.

33 Yahvé parla à Moïse et à Aaron et dit :

34 Lorsque vous serez arrivés au pays de Canaan que je vous donne pour domaine, si je frappe de la lèpre une maison du pays que vous posséderez, 35 son propriétaire viendra avertir le prêtre et dira : « J’ai vu comme de la lèpre dans la maison. » 36 Le prêtre ordonnera de vider la maison avant qu’il ne vienne examiner le mal ; ainsi rien ne deviendra impur de ce qui s’y trouve. Après quoi le prêtre viendra observer la maison, 37 et si, après examen, il constate sur les murs de la maison des cavités verdâtres ou rougeâtresl qui font creux dans le mur,

l Laissées par la moisissure qui désagrège et colore les murs.

38 le prêtre sortira de la maison, à la porte, et il la fera fermer sept jours. 39 Il reviendra le septième jour et si, après examen, il constate que le mal s’est développé sur les murs de la maison, 40 il ordonnera que l’on retire les pierres attaquées par le mal et qu’on les jette hors de la ville en un lieu impur. 41 Puis il fera gratter toutes les parois intérieures de la maison et l’on répandra le crépi ainsi détaché dans un lieu impur à l’extérieur de la ville. 42 On prendra d’autres pierres pour remplacer les premières et un autre enduit pour recrépir la maison.

43 Si le mal prolifère à nouveau après l’enlèvement des pierres, le décapage et le crépissage de la maison, 44 le prêtre viendra l’examiner ; s’il constate que le mal s’est développé, c’est une lèpre contagieuse dans la maison ; celle-ci est impure. 45 On la démolira, on portera dans un lieu impur, hors de la ville, ses pierres, ses charpentes et tout son crépi.

46 Quiconque entrera dans la maison, pendant tout le temps qu’on la tient fermée, sera impur jusqu’au soir. 47 Quiconque y couchera devra nettoyer ses vêtements. Quiconque y mangera devra nettoyer ses vêtements. 48 Mais si le prêtre, lorsqu’il vient examiner le mal, constate qu’il ne s’est pas développé dans la maison après le crépissage, il déclarera pure la maison, car le mal est guéri.

49 En vue d’un sacrifice pour le péchém de la maison, il prendra deux oiseaux, du bois de cèdre, du rouge de cochenille et de l’hysope.

m « péché » n’a ici aucun contenu moral l’impureté de la maison est assimilée à celle de l’homme qui s’en libère par un sacrifice pour le péché. Le rituel est le même que le rituel archaïque pour le lépreux, vv. 4-7.

50 Il immolera un des oiseaux sur un pot d’argile au-dessus d’une eau courante. 51 Puis il prendra le bois de cèdre, l’hysope, le rouge de cochenille et l’oiseau encore vivant, pour les plonger dans le sang de l’oiseau immolé et dans l’eau courante. Il fera sept aspersions sur la maison 52 et, après avoir fait le sacrifice pour le péché de la maison par le sang de l’oiseau, l’eau courante, l’oiseau vivant, le bois de cèdre, l’hysope et le rouge de cochenille, 53 il lâchera l’oiseau vivant hors de la ville, dans la campagne. Le rite d’expiation ainsi fait sur la maison, elle sera pure.

54 Telle est la loi concernant tous cas de lèpre et de teigne, 55 la lèpre des vêtements et des maisons, 56 les tumeurs, dartres et taches. 57 Elle fixe les temps d’impureté et de pureté.

Telle est la loi sur la lèpre.

Les impuretés sexuelles :n
A. de l’homme.

15 Yahvé parla à Moïse et à Aaron, et dit :

n Les cas d’impureté traités ici sont non seulement la maladie contagieuse qu’est la blennorragie, mais le simple épanchement séminal de l’homme et les règles de la femme. Car tout ce qui touche à la fécondité et à la reproduction a un caractère mystérieux et sacré, cf. 12.1.

2 Parlez aux Israélites, vous leur direz :

Lorsqu’un homme a un écoulement sortant de son corps, cet écoulement est impur. 3 Voici en quoi consistera son impureté tant qu’il a cet écoulement :

Que sa chair laisse échapper l’écoulement ou qu’elle le retienne, il est impur.

4 Tout lit où couchera cet homme sera impur et tout meuble où il s’assiéra sera impur.

5 Celui qui touchera son lit devra nettoyer ses vêtements, se laver à l’eau, et il sera impur jusqu’au soir.

6 Celui qui s’assiéra sur un meuble où cet homme se sera assis devra nettoyer ses vêtements, se laver à l’eau, et il sera impur jusqu’au soir.

7 Celui qui touchera le corps de cet homme devra nettoyer ses vêtements, se laver à l’eau, et il sera impur jusqu’au soir.

8 Si cet homme crache sur une personne pure, celle-ci devra nettoyer ses vêtements, se laver à l’eau, et elle sera impure jusqu’au soir.

9 Tout siège sur lequel aura voyagé cet homme sera impur.

10 Tous ceux qui toucheront à un objet quelconque qui se sera trouvé sous lui seront impurs jusqu’au soir.

Celui qui transportera un tel objet devra nettoyer ses vêtements, se laver à l’eau, et il sera impur jusqu’au soir.

11 Tous ceux que touchera cet homme sans s’être rincé les mains devront nettoyer leurs vêtements, se laver à l’eau, et ils seront impurs jusqu’au soir.

12 Le vase d’argile que touchera cet homme sera brisé et tout ustensile en bois devra être rincé.

13 Quand cet homme sera guéri, il comptera sept jours pour sa purification. Il devra nettoyer ses vêtements, laver son corps à l’eau courante, et il sera pur.

14 Le huitième jour il prendra deux tourterelles ou deux pigeons et viendra devant Yahvé à l’entrée de la Tente du Rendez-vous pour les remettre au prêtre.

15 De l’un celui-ci fera un sacrifice pour le péché et de l’autre un holocauste. Le prêtre fera ainsi sur lui devant Yahvé le rite d’expiation de son écoulement.

16 Lorsqu’un homme aura un épanchement séminal, il devra se laver à l’eau tout le corps et il sera impur jusqu’au soir. 17 Tout vêtement et tout cuir qu’aura atteint l’épanchement séminal devra être nettoyé à l’eau et sera impur jusqu’au soir.

18 Quand une femme aura couché maritalement avec un homme, ils devront tous deux se laver à l’eau, et ils seront impurs jusqu’au soir.

B. de la femme.

19 Lorsqu’une femme a un écoulement de sang et que du sang s’écoule de son corps, elle restera pendant sept jours dans la souillure de ses règles.

Qui la touchera sera impur jusqu’au soir.

20 Toute couche sur laquelle elle s’étendra ainsi souillée sera impure ; tout meuble sur lequel elle s’assiéra sera impur.

21 Quiconque touchera son lit devra nettoyer ses vêtements, se laver à l’eau, et il sera impur jusqu’au soir.

22 Quiconque touchera un meuble, quel qu’il soit, où elle se sera assise, devra nettoyer ses vêtements, se laver à l’eau, et il sera impur jusqu’au soir.

23 Si quelque objet se trouve sur le lit ou sur le meuble sur lequel elle s’est assise, celui qui le touchera sera impur jusqu’au soir.

24 Si un homme couche avec elle, la souillure de ses règles l’atteindra. Il sera impur pendant sept jours. Tout lit sur lequel il couchera sera impur.

25 Lorsqu’une femme aura un écoulement de sang de plusieurs jours hors du temps de ses règles ou si ses règles se prolongent, elle sera pendant toute la durée de cet écoulement dans le même état d’impureté que pendant le temps de ses règles. 26 Il en sera de tout lit sur lequel elle couchera pendant toute la durée de son écoulement comme du lit où elle couche lors de ses règles. Tout meuble sur lequel elle s’assiéra sera impur comme lors de ses règles. 27 Quiconque les touchera sera impur, devra nettoyer ses vêtements, se laver à l’eau, et il sera impur jusqu’au soir.

28 Lorsqu’elle sera guérie de son écoulement, elle comptera sept jours puis elle sera pure. 29 Le huitième jour elle prendra deux tourterelles ou deux pigeons qu’elle apportera au prêtre à l’entrée de la Tente du Rendez-vous. 30 De l’un le prêtre fera un sacrifice pour le péché et de l’autre un holocauste. Le prêtre fera ainsi sur elle, devant Yahvé, le rite d’expiation de son écoulement qui la rendait impure.

Conclusion.

31 Vous avertirezo les Israélites de leurs impuretés, afin qu’à cause d’elles ils ne meurent pas en souillant ma Demeure qui se trouve au milieu d’eux.

o « vous avertirez » hizhartem conj. ; « vous éloignerez » hizzartem hébr.

32 Telle est la loi concernant l’homme qui a un écoulement, celui que rend impur un épanchement séminal, 33 la femme lors de la souillure de ses règles, l’homme ou la femme qui a un écoulement, l’homme qui couche avec une femme impure.

Le grand jour des Expiations.p

16 Yahvé parla à Moïse après la mort des deux fils d’Aaron qui périrent en se présentant devant Yahvé.

p Ce chap. clôt l’énumération des impuretés par le rite annuel qui les expie toutes. La rédaction combine deux rituels d’esprit et d’âge différents un sacrifice d’expiation, vv. 6, 11-19, cf. chap. 4, et le rite de l’envoi du bouc à Azazel, vv. 8-10, 20-22, 26 (cf. notes suivantes). Ce rite est de caractère archaïque, mais comme pour le double rituel du chap. 14, il a été intégré à des prescriptions proprement lévitiques. Loin d’être une marque d’ancienneté, cette intégration date d’une époque où un souci grandissant de la pureté rituelle a fait multiplier les cas d’impureté et légitimer toutes sortes de rites de purification. De fait, la grande fête du jour des Expiations ne paraît pas antérieure à l’Exil car aucun texte ancien n’y fait allusion.

2 Yahvé dit à Moïse :

Parle à Aaron ton frère : qu’il n’entre pas à n’importe quel moment dans le sanctuaire derrière le rideau, en face du propitiatoire qui se trouve sur l’arche. Il pourrait mourir, car j’apparais au-dessus du propitiatoire dans une nuée.

3 Voici comment il pénétrera dans le sanctuaire : avec un taureau destiné à un sacrifice pour le péché et un bélier pour un holocauste. 4 Il revêtira une tunique de lin consacrée, il portera à même le corps un caleçon de lin, il se ceindra d’une ceinture de lin, il s’enroulera sur la tête un turban de lin. Ce sont des vêtements sacrés qu’il revêtira après s’être lavé à l’eau.

5 Il recevra de la communauté des enfants d’Israël deux boucs destinés à un sacrifice pour le péché et un bélier pour un holocauste. 6 Après avoir offert le taureau du sacrifice pour son propre péché et fait le rite d’expiation pour lui et pour sa maison, 7 Aaron prendra ces deux boucs et les placera devant Yahvé à l’entrée de la Tente du Rendez-vous. 8 Il tirera les sorts pour les deux boucs, attribuant un sort à Yahvé et l’autre à Azazel.q

q Azazel, comme semble bien l’avoir compris la version syriaque, est le nom d’un démon que les anciens Hébreux et Cananéens croyaient habiter le désert, terre infertile où Dieu n’exerce pas son action fécondante. Cf. v. 22 et réf., et 17.7.

9 Aaron offrira le bouc sur lequel est tombé le sort « À Yahvé » et en fera un sacrifice pour le péché.

10 Quant au bouc sur lequel est tombé le sort « À Azazel », on le placera vivant devant Yahvé pour faire sur lui le rite d’expiation, pour l’envoyer à Azazel dans le désert.

11 Aaron offrira le taureau du sacrifice pour son propre péché, puis il fera le rite d’expiation pour lui et pour sa maison et immolera ce taureau. 12 Il remplira alors un encensoir avec des charbons ardents pris sur l’autel, de devant Yahvé, et il prendra deux pleines poignées d’encens fin aromatique. Il portera le tout derrière le rideau, 13 et déposera l’encens sur le feu devant Yahvé ; il recouvrira d’un nuage d’encens le propitiatoire qui est sur le Témoignage, et ne mourra pas. 14 Puis il prendra du sang du taureau et en aspergera avec le doigt le côté oriental du propitiatoire ; devant le propitiatoire il fera de ce sang sept aspersions avec le doigt.

15 Il immolera alors le bouc destiné au sacrifice pour le péché du peuple et il en portera le sang derrière le rideau. Il procédera avec ce sang comme avec celui du taureau, en faisant des aspersions sur le propitiatoire et devant celui-ci. 16 Il fera ainsi le rite d’expiation sur le sanctuaire pour les impuretés des Israélites, pour leurs transgressions et pour tous leurs péchés.

Ainsi procédera-t-il pour la Tente du Rendez-vous qui demeure avec eux au milieu de leurs impuretés. 17 Que personne ne se trouve dans la Tente du Rendez-vous depuis l’instant où il entrera pour faire l’expiation dans le sanctuaire jusqu’à ce qu’il en sorte !

Quand il aura fait l’expiation pour lui, pour sa maison et pour toute la communauté d’Israël, 18 il sortira, ira à l’autel qui est devant Yahvé et fera sur l’autel le rite d’expiation. Il prendra du sang du taureau et du sang du bouc et il en mettra sur les cornes au pourtour de l’autel. 19 De ce sang il fera sept aspersions sur l’autel avec son doigt. Ainsi le purifiera-t-il et le séparera-t-ilr des impuretés des enfants d’Israël.

r Littéralement « le sanctifiera-t-il », cf. 17.1.

20 Une fois achevée l’expiation du sanctuaire, de la Tente du Rendez-vous et de l’autel, il fera approcher le bouc encore vivant. 21 Aaron lui posera les deux mains sur la tête et confessera à sa charge toutes les fautes des Israélites, toutes leurs transgressions et tous leurs péchés. Après en avoir ainsi chargé la tête du bouc, il l’enverra au désert sous la conduite d’un homme qui se tiendra prêt, 22 et le bouc emportera sur lui toutes leurs fautes en un lieu aride.s

Quand il aura envoyé le bouc au désert,

s On notera que l’animal n’est pas sacrifié à Azazel, mais le « bouc émissaire » emporte au désert, séjour de ce démon, les fautes du peuple. Le transfert et l’expiation se font « devant Yahvé », v. 10, par l’intermédiaire du prêtre, v. 21 ainsi le culte yahviste assume, en l’exorcisant, cette vieille coutume populaire.

23 Aaron rentrera dans la Tente du Rendez-vous, retirera les vêtements de lin qu’il avait mis pour entrer au sanctuaire. Il les déposera là, 24 et se lavera le corps avec de l’eau dans un lieu consacré. Puis il reprendra ses vêtements et sortira pour offrir son holocauste et celui du peuple. Il fera le rite d’expiation pour lui et pour le peuple ;

25 la graisse du sacrifice pour le péché, il la fera fumer à l’autel.

26 Celui qui aura conduit le bouc à Azazel devra nettoyer ses vêtements et se laver le corps avec de l’eau, après quoi il pourra rentrer au camp. 27 Quant au taureau et au bouc offerts en sacrifice pour le péché et dont le sang a été porté dans le sanctuaire pour faire le rite d’expiation, on les emportera hors du camp et l’on brûlera dans un feu leur peau, leur chair et leur fiente. 28 Celui qui les aura brûlés devra nettoyer ses vêtements, se laver le corps avec de l’eau, après quoi il pourra rentrer au camp.

29 Cela sera pour vous une loi perpétuelle.

Au septième mois, le dixième jour du mois, vous jeûnerez, et ne ferez aucun travail, pas plus le citoyen que l’étranger qui réside parmi vous. 30 C’est en effet en ce jour que l’on fera sur vous le rite d’expiation pour vous purifier. Vous serez purs devant Yahvé de tous vos péchés. 31 Ce sera pour vous un repos sabbatique et vous jeûnerez. C’est une loi perpétuelle.

32 Le prêtre qui aura reçu l’onction et l’investiture pour officier à la place de son père fera le rite d’expiation. Il revêtira les vêtements de lin, vêtements sacrés ; 33 il fera l’expiation du sanctuaire consacré, de la Tente du Rendez-vous et de l’autel. Il fera ensuite le rite d’expiation sur les prêtres et sur tout le peuple de la communauté. 34 Cela sera pour vous une loi perpétuelle ; une fois par an se fera sur les enfants d’Israël le rite d’expiation pour tous leurs péchés.

Et l’on fit comme Yahvé l’avait ordonné à Moïse.